Translation for "дафнис" to english
Дафнис
Similar context phrases
Translation examples
"Дафнис и Альсимадур".
- "Daphnis and Alcimadur".
Галлус и Дафнис?
Gallus and Daphnis?
Меня зовут Галлус, а это мой спутник Дафнис.
My name is Gallus and this is my companion Daphnis.
и классического текста Лонга "Дафнис и Хлоя" (2 в. до н.э.)
And the classical ancient text of Longus' "Daphnis and Chloe". It was set in 200 B.C.
Дафнис и Хлоя превращаются в Филемона и Бавкиду.
It is of Daphnis and Chloë that Philemon and Baucis are made.
«Лошади весной» — такая же пастораль, как «Дафнис и Хлоя» или эклоги Вергилия.
Horses at the Spring is as much a pastoral as Daphnis and Chloe or one of Virgil's Eclogues.
Все возрастающее выделение тепла уже привело к эвакуации ближайшей планеты, Дафниса.
The augmented heat of the primary had already forced evacuation of the nearer world, Daphnis.
Первые религиозные группы поселенцев на Дафнисе и Хлое узнали об этом из первых, так сказать, рук и обошлось им такое знание довольно дорогой ценой.
As the original religious group had found out the hard way on Daphnis and Chloe a hundred years ago.
Гуинплен краснел, опускал глаза, не знал, куда спрятаться от этой невинной наготы, что-то бормотал, отворачивался, пугался и уходил: порожденный мраком Дафнис обращался в бегство перед погруженной во тьму Хлоей.
Gwynplaine blushed, lowered his eyes, and knew not what to do in presence of this innocent creature. Stammering, he turned his head, feared, and fled. The Daphnis of darkness took flight before the Chloe of shadow.
но меня останавливал страх перед тем, что приятели, да и сами девушки, посмеются надо мною, ибо я оказался бы так же неопытен и несведущ в том, что нужно делать с женщиной, как сам Дафнис [32] — до того, как Ликенион проскользнула под него и тем самым посвятила его в таинства любви;
for I should still have been as inexperienced in knowing what to do with a woman as Daphnis himself, before Lycenion had slipped under him, and thus initiated him into the mysteries of love;
Я их как-то встретил в переулке, вы представляете себе Ладислава: некий Дафнис[168] в жилете и фраке ведет под руку миниатюрную старую деву… эта пара словно вдруг явилась из какой-то романтической комедии.
I met them one day in a back street: you know Ladislaw's look—a sort of Daphnis in coat and waistcoat; and this little old maid reaching up to his arm—they looked like a couple dropped out of a romantic comedy.
Я уже просил прислать кое-какие книги для твоей библиотеки, и они как раз сегодня должны прибыть из Неаполя. Там не только философия, геометрия и труды по сельскому хозяйству; там должны быть и великолепные истории… эфиопские сказки Гелиодора, пастушеский роман о Дафнисе и Хлое, приключения Геркулеса и Тезея, путешествия Улисса… Да ты сам увидишь!
I’ve asked to have books for your library, and they’ll be arriving today from Naples: not only philosophy and geometry and agricultural manuals, but also beautiful stories: Heliodorus’s Ethiopian tales, the pastoral love of Daphnis and Chloe, the adventures of Hercules and Teseus and the voyages of Ulysses.
– Он обругал нас. – Да. А точнее, прокричал: «Бога душу мать!» Пусть это звучит грубо, но в сказанном есть здравое зерно. Ты только вспомни истории о знаменитых влюбленных: Дафнисе и Хлое, Гере и Леандре, Пираме и Фисбе… Впрочем, зачем углубляться во тьму веков. Возьми хотя бы Викторию и Альберта!.. Как много их было, подобных судеб. Вообрази: стоят двое посреди дороги, прильнув друг к другу, и ничего вокруг не замечают!
"He—he swore at us." "Yes. To be exact, he said 'god-damnedest thing I ever saw.' The remark, though inelegantly phrased, contains a deep philosophical truth. Shall we search the story of famous lovers ... of Daphnis and Chloe, of Hero and Leander, of Pyramus and Thisbe, of (to be more prosaic about it) Victoria and Albert...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test