Translation for "дать инструкции" to english
Дать инструкции
Translation examples
На практике министр может в любое время дать инструкции в отношении конкретных дел.
In reality, the Minister could give instructions on a specific case at any time.
a) включить в начальную часть доклада введение, в котором следует охарактеризовать рамочную основу вопросника и дать инструкции по его заполнению;
To include an introduction at the beginning of the report, to provide a framework for the questionnaire and to give instructions on how to fill it in;
§ 3 Если получатель отказывается от принятия груза, то отправитель имеет право дать инструкции даже в том случае, если он не может предъявить дубликат накладной.
§ 3 If the consignee refuses the goods, the consignor shall be entitled to give instructions even if he is unable to produce the duplicate of the consignment note.
Председатель хотел бы, чтобы Комитет получал эти тексты в момент их опубликования, в связи с чем он просит Верховного комиссара дать инструкции на этот счет.
He would be grateful if the Committee could receive such texts as soon as they were issued and therefore requested the High Commissioner to give instructions to that effect.
Обвиняемый располагал единственной возможностью дать инструкции и обсудить подробности дела со своими юридическими представителями только во время судебного процесса до начала слушания дела, причем он мог разговаривать с ними ежедневно всего лишь на протяжении 5 минут.
The only other opportunity to give instructions and discuss the case with his legal representatives took place at the court for five minutes each day during the trial, before the hearing started.
Во-первых, если согласно первоначальному тексту перевозчик должен был сообщить, что груз не востребован, а контролирующая сторона или грузоотправитель обязаны были дать инструкции в отношении сдачи груза, то в соответствии с новым текстом перевозчику разрешается запросить инструкции, однако обязанности грузоотправителя дать такие инструкции не предусматривается.
First, while the original text obliged the carrier to advise that the goods had not been claimed and imposed on the controlling party or the shipper the obligation to give instructions in respect of the delivery of the goods, the new text allowed the carrier to seek instructions but imposed no obligation on the shipper to provide them.
27. Было предложено пояснить, что предусмотренное в пункте (с) проекта статьи 46 обязательство контролирующей стороны или грузоотправителя по договору дать инструкции относительно сдачи груза должно быть оговорено такими же условиями, которые применяются в соответствии со статьей 54, например о том, что инструкции должны быть разумными и не приводить к нарушению обычных операций перевозчика.
A suggestion was made to clarify that the obligation in paragraph (c) of draft article 46 of the controlling party or the shipper to give instructions in respect of delivery of the goods should be subject to the same terms that applied under article 54, for example, that the instructions be reasonable and not interfere with the normal operations of the carrier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test