Translation for "даровали ему" to english
Даровали ему
Translation examples
Будто он понял честь, дарованную ему.
It was as if he understood the honor bestowed upon him.
- Его способности внутренние, как-то дарованные ему природой. Да.
- His oddities are intrinsic, somehow bestowed upon him by nature.
Человек, виновен в гордыни хочет больше, чем доля, дарованная ему судьбой.
A man guilty of hubris wants more than the share bestowed upon him by fate.
Теперь он приехал сюда, чтобы надеть мантию, дарованную ему новым королем.
Now he came to don a mantle bestowed upon him by the new king.
Очевидно, сенаторы действительно верят в такую возможность, иначе они бы не приняли декрет и не наделили бы консула чрезвычайными полномочиями. — Я протянул руки к огню. — И как, должно быть, Цицерон сейчас наслаждается властью, дарованной ему!
Obviously the Senate believes it is possible, or else they would never have voted the Extreme Decree to give the consul extraordinary powers.' I spread my hands before the flames. 'How Cicero must relish the grave honour his colleagues have bestowed upon him!
И еще, Messieurs et Mesdames, разрешите мне представить вам Трансформатора — лицедея, неподражаемого артиста, умеющего выразить лицом все что угодно, умеющего изменять черты, дарованные ему от господа, и создавать бесконечный ряд изумительных неподражаемых портретов, а также, Messieurs et Mesdames, умеющего изобразить все гримасы, сильные и выразительные, которые только свойственны человеческим лицам и отражают такие чувства и порывы человеческой души, как Любовь, Ревность, Мстительность, Ненависть, Жадность, Отчаяние! Эй, эй! К нам, к нам!
Further, Messieurs et Mesdames, I present to you the Face-Maker, the Physiognomist, the great Changer of Countenances, who transforms the features that Heaven has bestowed upon him into an endless succession of surprising and extraordinary visages, comprehending, Messieurs et Mesdames, all the contortions, energetic and expressive, of which the human face is capable, and all the passions of the human heart, as Love, Jealousy, Revenge, Hatred, Avarice, Despair! Hi hi! Ho ho!
Сама того не ожидая, сестра даровала ему настоящий подарок.
Without meaning to, his sister had bestowed on him an infinitely precious gift.
Я собственными глазами видел, как мистер Николас Брейди проявлял невообразимые сверхъестественные способности, дарованные ему сверхчеловеческим существом по имени ВАЛИС А.
I have myself with my own eyes seen Mr Nicholas Brady demonstrate fantastic supernatural powers, bestowed on him by the alien suprahuman entity known as Valisystem A.
Если бы он нам не попался, судьба его зависела бы от него самого и от Сил: он бы остался в живых или погиб, если бы не смог пройти испытание и воспользоваться дарованной ему магической силой.
If he hadn’t met us, that would be his problem, and the Powers’: he’d live or die according to the conditions of his Ordeal and his use of the wizardry bestowed on him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test