Translation for "дальше по" to english
Дальше по
Translation examples
Сегодня мы стоим перед настоятельной необходимостью двигаться дальше по пути ядерного разоружения.
Today, we are facing a pressing need to move further along the road of nuclear disarmament.
Мы убеждены, что встреча в Барселоне поможет нам двигаться дальше по пути согласия и понимания между государствами региона.
We are convinced that the Barcelona meeting will bring us further along the way to agreement and understanding among the States of the region.
Генеральный секретарь предлагает нам продвигаться дальше по пути реформ, с которого сам он не сходит на протяжении вот уже нескольких лет.
The Secretary-General invites us to go further along the path of reform, to which he has been committed for several years.
Поэтому они решили двигаться дальше по пути сокращения и ограничения стратегических наступательных вооружений в соответствии с обязательствами России и США по Статье VI Договора о нераспространении ядерного оружия.
They have therefore decided to move further along the path of reducing and limiting strategic offensive arms in accordance with U.S. and Russian obligations under Article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
Они сообщали, что в здании дальше по улице были люди.
Their reports say people were occupying a building just a bit further along.
Я стал двигаться дальше по ручью и наткнулся на второе тело.
I moved further along the ditch and came to what would be the second body.
Настало время развить наши великие достижения и двинуться дальше по дороге свободы!
It is time to build on the great achievements and push further along the road to freedom!
А дальше по спектру, как раз за красным, лежит инфракрасный, и если бы мы могли видеть эту часть спектра, это изменило бы наше представление о мире.
But further along the spectrum, just beyond red, lies infrared and if we could see this part of the spectrum, it would transform our understanding of the world.
— Он повел ее дальше по тоннелю.
He led the way further along the tunnel.
Проехав немного дальше по дороге, он увидел арку.
A little further along the path he saw the arch.
В этой связи дата начала судебных процессов по их делам откладывается все дальше и дальше.
Thus, the day that their trials can be commenced is pushed further and further into the future.
Цитирую дальше:
I quote further:
Мы идем дальше.
We will go further.
В результате этого методы работы Совета все дальше и дальше отходят от содержания статьи 24.
The result is that by its methods of work the Council is moving further and further away from the intent of Article 24.
Но ведь мы пошли и еще дальше.
Indeed, we have gone further.
Ничего не может быть дальше от истины.
Nothing could be further from the truth.
Необходимо идти дальше.
There is a need to go further.
Его следует укреплять и дальше.
This should be further strengthened.
Их следует укреплять и дальше.
They must be further strengthened.
Она в нескольких милях отсюда, дальше по дороге.
Yeah! It's a couple of miles further on down the road.
Язва росла и подвигалась дальше и дальше.
The pestilence grew and spread further and further.
После этого я добивался галлюцинаций почти каждый раз и мне удавалось отходить от моего тела все дальше и дальше.
From then on I had hallucinations almost every time, and was able to move further and further outside of my body.
– Сегодня нам уже дальше не пройти.
“We can go no further to-day.”
Время от времени я слышал выстрелы, но все дальше и дальше; а после того как прошло около часа, и совсем ничего не стало слышно.
I could hear the booming now and then, further and further off, and by and by, after an hour, I didn't hear it no more.
Здесь нам дальше идти нельзя.
We cannot go any further this way, no.
Ей удалось продвинуться дальше нас.
They were developing further than we were.
Мы пошли дальше в своих убеждениях.
We've gone further in our convictions.
Дальше Гарри читать не стал.
Harry did not read any further.
Наконец идти дальше сделалось совсем невмоготу.
At last they could go no further without a halt.
Все дальше и дальше наклонялся столб.
Further and further leaned the pillar.
Она все дальше и дальше от нас отходит.
She recedes further and further from us.
— Иди — дальше, дальше… Ты Призрак.
"Keep going – further, further… You're the Ghost.
Роб и тот человек уходили все дальше и дальше от нас.
Rob and the man got further and further ahead.
Чем дальше, тем лучше.
The further the better.
Но разговор уходит всё дальше и дальше от акций.
But they are getting further and further away from the question of stock.
мы все дальше и дальше отклонялись от интересующей меня темы.
we were getting further and further away from my intended topic.
И с каждым скачком его отбрасывало все дальше и дальше.
and in some way he was slipping further ahead and further back each time.
— Далеко за морем. — Дальше Тирска? — Гораздо дальше. — Дальше Заброшенных островов?
"Far away across the sea?" "Far away, over the sea." "Further than Tyrsk?" "Much further." "Further than the Thrown Isles?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test