Translation for "дальнейшие интересы" to english
Дальнейшие интересы
Translation examples
Мы очень надеемся, что такое совещание пробудит дальнейший интерес к НРС и обеспечит их поддержку как в Турции, так и во всем нашем регионе.
We very much hope that such a meeting will generate further interest and support for the LDCs, both in Turkey and the region.
В 1973 году арабо-израильская война разожгла дальнейший интерес к приобретению потенциала ведения военных действий с применением химического и биологического оружия.
In 1973, the Arab-Israel war sparked further interest in the acquisition of a chemical and biological warfare capability.
Во многих случаях кувейтские заявители арендовали лицензии некувейтским заявителям за денежное вознаграждение и не проявляли больше никакого дальнейшего интереса к данной коммерческой деятельности.
In many cases, the Kuwaiti claimant rented the licence to the non-Kuwaiti claimant for a fee and had no further interest in the business.
Если Соединенные Штаты стремятся преследовать свои дальнейшие интересы в ущерб интересам Корейской Народно-Демократической Республики, они неизбежно получат решительный ответ Корейской Народно-Демократической Республики.
If the United States seeks to serve its further interests at the cost of sacrificing the Democratic People's Republic of Korea's interests, it will be inevitably met by a strong response from the Democratic People's Republic of Korea.
506. За последние два-три года в связи с ухудшением социального положения семьи, особенно малоимущих, число которых резко возросло в годы экономического кризиса, рождение ребенка- инвалида становится тяжелым бременем для семьи, поэтому нередки случаи, когда родители бросают своих детей или определяют их в дома ребенка или детские дома, не проявляя в дальнейшем интереса к судьбе ребенка.
506. The birth of a disabled child places a heavy burden on the family and especially on low-income families, the number of which has been increasing sharply over the last few years as a result of the deterioration of the social situation brought about by the economic crisis. Accordingly, it is not uncommon for parents to abandon their children or send them to children's homes, without taking any further interest in their fate.
157. За последние два-три года в связи с ухудшением социального положения семей, особенно малоимущих, число которых резко возросло в годы экономического кризиса, рождение ребенка-инвалида становится тяжелым бременем для семьи, поэтому нередки случаи, когда родители бросают своих детей или определяют их в дома ребенка или детские дома, не проявляя в дальнейшем интереса к судьбе ребенка.
157. The birth of a disabled child places a heavy burden on the family and especially on low-income families, the number of which has been increasing sharply over the last few years as a result of the deterioration of the social situation brought about by the economic crisis. Accordingly, it is not uncommon for parents to abandon their children or send them to children's homes, without taking any further interest in their fate.
Эта резолюция пробудила дальнейший интерес к поощрению диалога и расширению сотрудничества по вопросу о сброшенном в море химическом оружии в рамках международных и региональных механизмов, включая обмен информацией, передовым опытом и технологиями. 24 июля 2013 года Генеральный секретарь опубликовал доклад, отражающий мнения государств-членов, международных организаций и гражданского общества по этой теме (A/68/258).
The resolution has prompted further interest in promoting dialogue and broader engagement on the issue of sea-dumped chemical weapons within international and regional frameworks, including exchange of information, best practices and technologies. On 24 July 2013, the Secretary-General published a report that reflected the views of member states, international organizations and civil society on this topic (A/68/258).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test