Translation for "дальнейшее доказательство" to english
Дальнейшее доказательство
Translation examples
На сегодняшний день нет никаких дальнейших доказательств согласованных мер по уменьшению оперативного статуса этого оружия.
There is to date no further evidence of agreed measures to reduce the operational status of these weapons.
28. Дальнейшие доказательства казней, совершенных силами Каддафи, были найдены в Баб-аль-Азизии.
28. Further evidence of executions carried out by Qadhafi forces was found in Bab Al Aziziyah.
В отсутствие дальнейших доказательств Комитет в своих соображениях, принятых 30 марта 1992 года, не установил каких-либо нарушений положений указанной статьи.
In the absence of further evidence, the Committee, in views adopted on 30 March 1992, found no violation of this article.
333. 28 февраля 2000 года "Сежелек" было направлено уведомление по статье 34 с просьбой представить дальнейшие доказательства своей претензии.
On 28 February 2000, Cegelec was sent an article 34 notification requesting it to furnish further evidence in support of its claim.
В четвертом аналитическом докладе Межправительственной группы экспертов Организации Объединенных Наций по изменению климата нам представлены дальнейшие доказательства изменения климата и причины этого явления.
The Fourth Assessment Report of the United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change provided us with further evidence of climate change and its causes.
Согласно адвокату, тот факт, что автору не предлагалось нового поста после его увольнения в 1996 году, "является дальнейшим доказательством того пренебрежения, с которым правительство" относится к автору.
According to counsel, the fact that the author has not been offered further employment since his lay off in 1996 "is further evidence of the contempt with which the government" treats him.
С двух из трех проходивших по делу сотрудников полиции были сняты все обвинения, а старший офицер ожидает слушание своего дела и ему было предложено представить дальнейшие доказательства своей невиновности.
Two of the three policemen involved had been cleared of all charges, but the senior officer was awaiting trial, having been requested to submit further evidence.
Этот вопрос неразрывно связан с дискреционными полномочиями сторон в отношении того, как наиболее эффективно представлять свои аргументы по делам, и с мнениями судебных камер относительно того, когда отпадает необходимость в дальнейших доказательствах по тому или иному вопросу.
This issue is inextricably tied to discretionary judgements by the parties as to how to present their cases most effectively, and to the views of Trial Chambers as to when further evidence on a point is not required.
В качестве дальнейшего доказательства непреходящей актуальности Суда скажу о том, что число договоров, обеспечивающих передачу споров в Суд, продолжает расти, и за последнее время их число достигло 264, из которых более 100 являются многосторонними.
As further evidence of the Court's enduring relevance, the number of treaties which provide for submission to it of disputes arising thereunder continues to grow, and at last count stood at 264, more than 100 of those being multilateral treaties.
Суд, тем не менее, заключил, что он не может без дальнейших доказательств определить, может ли этот статут быть применен и были ли удовлетворены продавцом все его требования в отношении действительности права удержания товара за долги; поэтому суд отклонил ходатайство продавца о немедленном возврате товара.
The court concluded, however, that it could not determine whether that statute applied and whether its requirements for a valid lien had been satisfied by the seller without further evidence; it therefore denied the seller's motion for immediate recovery of the goods.
Она сказала, что окружной прокурор не может ничего поделать без дальнейших доказательств.
She said there's nothing the D.A.'s office can do without further evidence.
К сожалению, без дальнейшего доказательства, только слов Брайана Воглера не хватит, чтобы компенсировать вред, уже нанесенный компании.
Unfortunately, without further evidence, Brian Vogler's word alone isn't gonna be enough to undo the damage already done.
— Теперь я хотел бы видеть дальнейшие доказательства твоих талантов, — сказал я. — У меня кончилась пага.
“I would like to see further evidence of your skills,” I said.
- О, дорогой... Если Гарольд и услышал, он, без сомнения, принял ее проклятие, как дальнейшее доказательство ситуации.
"Oh, dear…" If Harold had noticed he doubtless accepted her oath as further evidence of their situation.
Он унес одежду обратно в спальню и развесил все, как было раньше, а потом отправился на поиски дальнейших доказательств целомудрия Линды.
He carried the bundle of clothing back to the closet and arranged it as it had been, then went looking for further evidence of Linda’s chastity.
Если вам потребуются дальнейшие доказательства его компетентности и занимаемого положения, то поразмышляйте над простым фактом: по одному этому контракту он получит 1 200 гиней.
if further evidence of his standing is required, consider the fact that his fee for this contract is 1,200 guineas.
После предъявления такого подтверждения не требовалось дальнейших доказательств для обоснования претензии домашнего работника (например, не требовалось подтверждение утраты имущества или его стоимости).
Once such evidence was shown, no further proof was required to be furnished for the common domestic worker claims (e.g., no proof of the loss of property or value thereof was required).
Были высказаны сомнения относительно желательности последнего подхода и задан вопрос о том, не следует ли предусмотреть такой порядок, при котором будет требоваться представление определенных дальнейших доказательств или при котором такие доказательства могут быть запрошены кредиторами.
It was questioned whether the latter approach was desirable and whether or not some further proof should be required or could be demanded by creditors.
В вышеуказанных документах приводятся доказательства проведения этой политики, и я уверен в том, что международному сообществу не требуется дальнейших доказательств этого упорного игнорирования и неуважения норм международного права.
The evidence of this policy is contained in the above documents and I am sure that the international community needs no further proof of this persistent disregard and defiance of international legality.
Они являют собой лишь дальнейшее доказательство двойных стандартов в действии и обернутся мрачными последствиями для перспектив нераспространенческой системы в целом и убедительности наших будущих альтернатив.
They are merely further proof of double standards at work and will have dire consequences for the future of the non-proliferation system as a whole and the credibility of our future options.
Дальнейшим доказательством успешности Закона является резкое увеличение числа поданных жалоб и возбужденных судебных процессов, а также чистый факт того, что по данному вопросу стали собираться статистические данные.
Further proof of the success of the Act was the exponential increase in the number of complaints lodged and proceedings instituted, as well as the mere fact that data had been collected on the issue.
§ 1 Правомочное лицо может без дальнейшего доказательства считать груз утраченным, если в течение ... дней после окончания срока доставки груз не был выдан получателю или предоставлен в его распоряжение.
§ 1 The person entitled may, without being required to furnish further proof, consider the goods as lost when they have not been delivered to the consignee or placed at his disposal within ... days after the expiry of the transit period.
§ 1 Правомочное лицо может без дальнейшего доказательства считать груз утраченным, если в течение трех месяцев после окончания срока доставки груз не был выдан получателю или не был предоставлен в его распоряжение.
§ 1 The person entitled may, without being required to furnish further proof, consider the goods as lost when they have not been delivered to the consignee or placed at his disposal within three month after the expiry of the transit period.
§ 1 Правомочное лицо может считать без дальнейшего доказательства груз утраченным, если в течение 30 дней после окончания срока доставки груз не был выдан получателю или предоставлен в его распоряжение.
§ 1 The person entitled may, without being required to furnish further proof, consider the goods as lost when they have not been delivered to the consignee or placed at his disposal within thirty days after the expiry of the transit periods.
На этот вопрос был у него ответ, но не такой, который полностью удовлетворил бы его без дальнейших доказательств.
There was an answer to that question, but not one he dared rely on without further proof.
— Я понимаю, как тяжело, должно быть, вам принять то, что я сказал, но если вам нужны дальнейшие доказательства
I know how difficult this must be for you to accept, but if you need further proof...
Это даст нашим арабским братьям дальнейшие доказательства, что мы вместе с ними в борьбе, не так ли?
It will supply further proof to our Arab brothers that we are in the fight with them, no?
— Мне следует сначала дождаться дальнейших доказательств, — сказал барон, — но, если они окажутся столь же очевидными, как я склонен полагать, думаю, я не стану упорствовать далее.
"It becomes me to wait for the further proofs," said he; "but, if they are as clear as I expect, I will not be inexorable to your wishes;
Как удачно сказал г-н Артур Хилл, мы достигли теперь такой точки, когда дальнейшие доказательства становятся излишними и когда вся тяжесть сомнений и опровержений целиком ложится на тех, кто отрицают существо[26] вание этих явлений.
As Mr. Arthur Hill has well said, we have reached a point where further proof is superfluous, and where the weight of disproof lies upon those who deny.
И именно то, что он решил укрыться за респектабельностью, служило уже достаточным доказательством (если кто-либо нуждался в дальнейших доказательствах), что бежал он наверняка от чего-то прямо противоположного респектабельности, слишком темного, чтобы об этом упоминать.
—And the very fact that he had had to choose respectability to hide behind was proof enough (if anyone needed further proof) that what he fled from must have been some opposite of respectability too dark to talk about.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test