Translation for "далзил" to english
Далзил
Translation examples
37. Г-жа Далзил (Новая Зеландия) вновь заявляет, что Закон о правах человека предусматривает запрет дискриминации по признаку пола.
37. Ms. Dalziel (New Zealand) reiterated that the Human Rights Act prohibited discrimination on the basis of sex.
13. Г-жа Далзил (Новая Зеландия) говорит, что в начале этого года Министерство труда провело исследование, касающееся предоставления оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком.
13. Ms. Dalziel (New Zealand) said that the Department of Labour had undertaken an evaluation of paid parental leave earlier that year.
30. Г-жа Далзил (Новая Зеландия) говорит, что она представит Комитету текст доклада Целевой рабочей группы по вопросам насилия в семье.
30. Ms. Dalziel (New Zealand) said that she would supply the Committee with copies of the report of the Task Force for Action on Violence within Families.
50. Г-жа Далзил (Новая Зеландия) вновь заявляет, что в ходе выборов в местные органы власти кандидаты выступают в роли независимых кандидатов, а не представителей политических партий.
50. Ms. Dalziel (New Zealand) reiterated that, at the local government level, candidates for election ran on an independent, non-party basis.
14. Г-жа Далзил (Новая Зеландия) говорит, что принцип равенства между мужчинами и женщинами отражен в новозеландском законе 1990 года, касающемся Билля о правах.
14. Ms. Dalziel (New Zealand) said that the principle of equality between women and men was reflected in the New Zealand Bill of Rights Act 1990.
7. Г-жа Далзил (Новая Зеландия) говорит, что другими вопросами, затронутыми на предыдущем заседании, являются школьные взносы и пожертвования, которые в действительности не являются дискриминационным подходом.
7. Ms. Dalziel (New Zealand) said that another matter raised at the previous meeting was the issue of school fees and donations, which did not actually reflect a discriminatory approach.
47. Г-жа Далзил (Новая Зеландия) говорит, что в своем стремлении вести борьбу против дискриминации в отношении женщин правительство ее страны сосредоточивает внимание на трех важных темах: экономические преобразования, семья и национальная самобытность.
47. Ms. Dalziel (New Zealand) said that, in its commitment to combat discrimination against women, her Government was focusing on three overriding themes: economic transformation, families and national identity.
48. Г-жа Далзил (Новая Зеландия) говорит, что парламент не участвует в подготовке каких-либо периодических докладов Новой Зеландии по той простой причине, что международные договоры подписывает правительство и все связанные с ними вопросы относятся к сфере именно его полномочий.
48. Ms. Dalziel (New Zealand) said that Parliament had not been involved in the preparation of any of New Zealand's periodic reports, since international treaties were signed by the Government and came under its responsibility.
24. Г-жа Далзил (Новая Зеландия) говорит, что политика правительства в отношении ВИЧ/СПИДа в 1980х годах была сосредоточена на трех группах лиц: мужчинах, вступающих в половую связь с мужчинами, лицах, потребляющих наркотики внутривенно, и тех, кто занимается проституцией.
24. Ms. Dalziel (New Zealand) said that Government HIV/AIDS policy in the 1980s had focused on three groups: men who had sex with men, intravenous drug users, and those involved in prostitution.
2. Г-жа Далзил (Новая Зеландия), отвечая на вопросы, поставленные на предыдущем заседании, говорит, что раздел 73 Новозеландского закона о правах человека является правовой базой для проведения временных или других специальных мер в целях обеспечения равенства.
2. Ms. Dalziel (New Zealand), responding to questions raised at the previous meeting, said that Section 73 of the New Zealand Human Rights Act was the legal basis for providing temporary or other special measures for promoting equality.
— Превосходно, мистер Далзил.
Very good, Mr Dalziel.
— Кроме того, мистер Далзил, — сказал капитан, — наконец-то мы установим настоящую решетку возле трапа.
'And, Mr Dalziel,' he said, 'we will rig a proper grating at the gangway at last.
— Мистер Далзил, — произнес Джек, — прошу вас, прикажите выбросить припасы за борт.
'Mr Dalziel,' said Jack, 'start the stores over the side, if you please.'
— Мистер Далзил, — проговорил Джек, — через две минуты мы приведемся к ветру, поставим лисели и пройдем между флагманом и семидесятичетырехпушечником.
'Mr Dalziel,' he said, 'we will bear up in two minutes' time, set stuns'ls and run between the flagship and the seventy-four.
— Достаточно, чтобы доставить неприятности любому, — отозвался мистер Далзил, который не по своей вине не участвовал ни в каких боях и от этого переживал.
'Enough to trouble any man,' said Mr Dalziel, who through no fault of his own had seen no bloodshed whatever and who suffered from the fact.
— Мистер Далзил, если меня ненароком ударят по голове, выбросьте за борт эти вещи, разумеется в последнюю минуту, — проговорил капитан, похлопав по мешку и пакету.
'Mr Dalziel, should I be knocked on the head, by any chance, these go over the side at the last moment, of course,' he said, tapping the parcel and the bag.
На палубе было много суеты, поскольку Далзил пытался делать одновременно три вещи, и те, кто должен был расцвечивать флагами корабль, в отчаянной спешке пытались привести себя в порядок.
There was a good deal of plunging about on deck as Dalziel set about trying to do three things at once and as those who should dress the sloop's side tried to make themselves look respectable in a violent hurry.
Прежде всего, размышлял Джек, он очень удивится, если «Софи» не станет развивать скорость вдвое больше, чем семидесятичетырехпушечник. — Мистер Далзил, — произнес он, — мы повернем, а затем снова ляжем на обратный курс.
For one thing, reflected Jack, he would be very much surprised if the Sophie could not come about twice as quickly as the seventy-four 'Mr Dalziel,' he said, 'we will go about and back again.
Стивен медленно вошел и произнес слова присяги особенно старательно, пытаясь прочувствовать атмосферу, царившую в суде. Тем самым он дал секретарю суда возможность записать показания Далзила. Скрипя пером, чиновник выводил следующие слова:
Stephen walked in slowly and took the oath with particular deliberation, trying to sense the atmosphere of the court: he thus gave the clerk time to catch up with Dalziel's evidence, and the shrill pen wrote:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test