Similar context phrases
Translation examples
Ну, если подстрелят, хоть далеко идти не придётся.
At least if we get shot, we don't have to go far.
Далеко идти не пришлось: Джейкоб ждал буквально в паре шагов от опушки.
We didn't have to go far; Jacob waited just a short ways up the path.
Далеко идти не пришлось – минуты через три мы наткнулись на окровавленные, изодранные в клочья тела наших убежавших соплеменников.
We did not have to go far. Their bloody bodies, sliced to shreds, lay sprawled only a few minutes’ walk away.
35. Что касается понимания случаев воздействия на права человека, то к числу вызовов относятся а) неопределенность на тот счет, как далеко идти в производственно-сбытовой цепочке, чтобы понять характер воздействия; b) вызовы в вопросах доступа к достоверной информации; с) отсутствие выверенных методологий и систем, помогающих оценить характер воздействия; и d) отсутствие понимания того, как взаимодействовать с заинтересованными сторонами, когда правительства ограничивают диалог.
35. With regard to understanding cases of human rights impact, challenges included (a) uncertainty of how far to go into the supply chain in order to understand impact; (b) challenges in access to credible information; (c) a lack of proven methodologies and frameworks to help assess impact; and (d) a lack of understanding of how to engage with stakeholders where Governments restrict dialogue.
Впрочем, нам не пришлось далеко идти: прочие уже сами шли к нам.
We didn't have far to go, though, for everyone was coming towards us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test