Translation for "даже не знают" to english
Даже не знают
  • don't even know
  • not even know
Translation examples
don't even know
Они даже не знают друг друга.
They don't even know each other.
Твои друзья меня даже не знают!
Your friends don't even know me!
Они даже не знают, где она.
they don't even know where it is.
Они не знают, и они даже не знают, что чего-то не знают.
They don't know, and they don't even know they don't know.
Там даже не знают, что я жив.
They don't even know I'm alive.
Русские даже не знают, где их искать. – Говорил.
The Russians don't even know where they are.”
И при этом даже не знают, чего именно они боятся.
They don't even know what they are afraid of.
Да они даже не знают о твоем существовании.
They don't even know about you.
Может быть, они даже не знают, что произойдет?
They don't even know this is what's gonna happen?
Они еще даже не знают, где он. Знают только, что жив.
They don't even know where he is yet, just that he's alive.
not even know
Некоторые даже не знают, за что их задержали.
Some do not even know why they are being held.
Участие в подготовке планов является недостаточным, и в ряде случаев заинтересованные участники даже не знают о существовании таких планов.
Participation in plan preparation is inadequate and, in some cases, stakeholders do not even know of the existence of such plans.
Многие сотрудники даже не знают о существовании Группы консультантов, обязанной предоставлять юридические консультации персоналу.
Many staff do not even know of the existence of the Panel of Counsel, which is supposed to provide legal advice to staff.
Если рабочие заняты в производстве на дому, они даже не знают своих коллег по работе, и поэтому никакая профсоюзная деятельность невозможна.
If they are involved in home-based production they do not even know who their coworkers are and therefore trade union action is impossible.
Похоже, что здесь существует большой риск возникновения конфликта интересов, учитывая к тому же, что зачастую инвалиды даже не знают, кто является их опекуном.
That situation appeared to present a high risk of conflict of interest, especially as persons with disabilities often did not even know who their guardian was.
Проводить кампании под общим девизом <<Положить конец торговле людьми>> нецелесообразно и неэффективно в тех случаях, когда люди даже не знают, что на самом деле представляет собой торговля людьми.
It is simply not useful or effective to implement broad-brush campaigns to "stop human trafficking" if the populations do not even know what human trafficking really is.
Финансовый кризис на Уолл-стрит подорвал не только американскую экономику; он отозвался во всем мире, затронув миллионы людей, которые даже не знают, где находится Уолл-стрит.
The financial crisis on Wall Street did not disrupt just the American economy; it ricocheted across the world, affecting millions of people who do not even know where Wall Street is.
Мы полагаем, что провозглашение Всемирного дня телевидения должно также служить отправной точкой и временем обдумывания прежде всего судьбы тех народов и стран, которые даже не знают, что такое телевидение, тех народов, которые не имеют доступа к сбалансированному потоку информации, и тех народов, которые являются объектами телевещания, направленного на то, чтобы подорвать их территориальную целостность, суверенитет и свободно избранную ими социально-политическую систему; такое телевещание противоречит самым элементарным нормам международных соглашений в области электросвязи.
We think that the proclamation of World Television Day should also serve as a point of departure and a time of reflection, above all, on those peoples and nations that do not even know what television is, on those peoples that do not have access to a well-balanced flow of information and on those peoples subjected to television signals intended to undermine their territorial integrity, sovereignty and freely chosen political and social system, which are broadcast in violation of the most basic norms of international telecommunications treaties.
Новорожденные даже не знают, что они существуют.
Newborn will not even know that they exist.
Возможно, они даже не знают, что происходит.
They may not even know what's going on.
Мужчины у меня дома... Даже не знают, как завязать себе галстук.
The man in my house, does not even know how to pick a tie for himself.
Но некоторые даже не знают, на что способны пока не случится беды.
But some do not even know that this gift is theirs until it is too late.
Я думал, что Джилли и Кэйт даже не знают, жив ли я, или уже мертв.
I thought of Jilly and Kate not even knowing if I was alive or dead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test