Translation for "давайте посидим" to english
Давайте посидим
Translation examples
let's sit
Давай посидим здесь минутку.
Let's sit out here for a while.
Давайте посидим, посмотрим на море.
Let's sit down and face the sea.
Давайте посидим и все продумаем.
Let's sit down and hammer this thing out.
Малышка, давай посидим в парке.
This way, precious. Let's sit on that bench there.
– Давай посидим тут, порадуемся.
Let's sit awhile and enjoy it.
Давай посидим минутку на балконе.
"Let's sit on the balcony for a moment.
– Алан, давай посидим, – сказала Карин. – Так будет легче.
Käthe said, ‘Alan, let’s sit up.
Давай посидим немного на детской площадке и понаблюдаем за детьми.
Let's sit in the playground for a while and watch the kids."
- Давайте посидим на перилах, - предложила она, подводя его к мостику.
Let’s sit on the rail of the bridge,” she suggested, guiding him toward it.
— Вы устали. Давайте посидим, — сказала Элизабетта. — Мне кажется, вы еще не совсем здоровы.
“You are tired,” Elisabetta said. “Let’s sit down. I think you still have fever.”
– Смотри, вот бревно, давай посидим; я тебя обниму, и ты выплачешься.
"Here's a log, let's sit down, let me hold you while you cry.
Розамунда покачала головой. – Тогда давай посидим у огня, – предложил Джастин.
She shook her head. “Let’s sit by the fire, then,” he said.
Давай посидим здесь минутку.
Let's sit out here for a while.
Давайте посидим, посмотрим на море.
Let's sit down and face the sea.
Давайте посидим и все продумаем.
Let's sit down and hammer this thing out.
Малышка, давай посидим в парке.
This way, precious. Let's sit on that bench there.
— Давай посидим в машине.
Let’s sit in my car.
– Давай посидим тут, порадуемся.
Let's sit awhile and enjoy it.
Давай посидим минутку на балконе.
"Let's sit on the balcony for a moment.
– Алан, давай посидим, – сказала Карин. – Так будет легче.
Käthe said, ‘Alan, let’s sit up.
Давай посидим немного на детской площадке и понаблюдаем за детьми.
Let's sit in the playground for a while and watch the kids."
- Давайте посидим на перилах, - предложила она, подводя его к мостику.
Let’s sit on the rail of the bridge,” she suggested, guiding him toward it.
— Вы устали. Давайте посидим, — сказала Элизабетта. — Мне кажется, вы еще не совсем здоровы.
“You are tired,” Elisabetta said. “Let’s sit down. I think you still have fever.”
– Смотри, вот бревно, давай посидим; я тебя обниму, и ты выплачешься.
"Here's a log, let's sit down, let me hold you while you cry.
Розамунда покачала головой. – Тогда давай посидим у огня, – предложил Джастин.
She shook her head. “Let’s sit by the fire, then,” he said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test