Translation for "г-н гилпин" to english
Г-н гилпин
  • mr. gilpin
Translation examples
mr. gilpin
42. Г-н Гилпин (Начальник Службы по взносам) говорит, что Секретариат представляет информацию о состоянии взносов государств-членов на ежемесячной основе.
42. Mr. Gilpin (Chief of the Contributions Service) said that the Secretariat provided information on the status of Member States' contributions on a monthly basis.
40. Г-н Гилпин (Начальник Службы взносов), отвечая на заявление представителя Китая, говорит, что, как отмечается в пункте 19 доклада Генерального секретаря (A/59/524/Add.1), за первые месяцы 2005 года на финансирование операций по поддержанию мира были получены значительные взносы, включая крупные выплаты Китая.
40. Mr. Gilpin (Chief of the Contributions Service), responding to the statement made by the representative of China, said that, as indicated in paragraph 19 of the Secretary-General's report (A/59/524/Add.1), a significant volume of peacekeeping assessments had been received during the first few months of 2005, including significant payments by China.
69. Г-н Гилпин (Начальник Службы по взносам), отвечая на заявление, сделанное представителем Саудовской Аравии, говорит, что в соответствии с резолюцией 55/5 B Генеральной Ассамблеи шкала взносов в регулярный бюджет действительно была подготовлена с использованием средних статистических данных за два базисных периода (1996 - 2001 и 1999 - 2001 годы).
69. Mr. Gilpin (Chief of the Contributions Service), in response to the statement made by the representative of Saudi Arabia, said that, pursuant to General Assembly resolution 55/5 B, the scale of assessments for the regular budget had indeed been prepared using the average statistics from two base periods (1996-2001 and 1999-2001).
47. Г-н Гилпин (Начальник Службы по взносам), внося на рассмотрение доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюций 55/235 и 55/236 (А/58/157) Генеральной Ассамблеи, говорит, что подробная информация об уровнях шкалы взносов на операции по поддержанию мира, основанных на среднем для всех государств - членов Организации показателе валового национального продукта на душу населения и учете других факторов, содержится в приложении I к докладу.
47. Mr. Gilpin (Chief of the Contributions Service), introducing the report of the Secretary-General on the implementation of General Assembly resolutions 55/235 and 55/236 (A/58/157), said that the details of peacekeeping levels, based on average per capita gross national income of Member States and other factors, were contained in annex I to the report.
10. Г-н Гилпин (Начальник Службы взносов), внося на рассмотрение добавление к докладу Генерального секретаря об осуществлении резолюций Генеральной Ассамблеи 55/235 и 55/236 (А/58/157/Add.1), говорит, что приложения IV и V к докладу Генерального секретаря по этому вопросу (А/58/157) содержат пояснительную информацию о фактических размерах взносов на операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в 2004 - 2006 годах на основе шкалы взносов для регулярного бюджета, рекомендованной Комитетом по взносам, с учетом двух различных предположений относительно взносов на поддержание мира Республики Корея для этого периода.
10. Mr. Gilpin (Chief of the Contributions Service), introducing the addendum to the report of the Secretary-General on the implementation of General Assembly resolutions 55/235 and 55/236 (A/58/157/Add.1), said that annexes IV and V to the report of the Secretary-General on that matter (A/58/157) had provided illustrative information on the effective rates of assessment for peacekeeping in 2004-2006, based on the scale of assessment for the regular budget recommended by the Committee on Contributions, for two different assumptions regarding the peacekeeping contributions of the Republic of Korea for that period.
23. Г-н ГИЛПИН (начальник Службы взносов), вынося на рассмотрение доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюций 49/249 и 50/224 Генеральной Ассамблеи (A/C.5/52/38), привлекает внимание к положениям, предусматривающим перевод Беларуси, Греции, Португалии и Украины соответственно в группы C, B, B и C. Несмотря на то, что в указанных резолюциях говорится об эквивалентности сумм увеличения и сокращения взносов в долларах США соответственно Португалии/Беларуси и Греции/Украины, Секретариат считает, что намерение Ассамблеи заключалось только в снижении ставок начисляемых взносов Беларуси и Украины до уровней группы C, поскольку сокращение их взносов было компенсировано увеличением взносов, начисляемых Португалии и Греции, и что в намерение Ассамблеи не входило снижение ставок начисляемых Беларуси и Украине взносов до уровня ниже того, который в противном случае был бы установлен для них как для членов группы C.
23. Mr. Gilpin (Chief, Contributions Service) introducing the report of the Secretary-General on the implementation of General Assembly resolutions 49/249 and 50/224 (A/C.5/52/38), drew attention to the provisions for the movement of Belarus, Greece, Portugal and Ukraine to groups C, B, B and C, respectively. Notwithstanding the references contained in the resolutions to equal dollar increases and reductions for Portugal/Belarus and Greece/Ukraine, respectively, it was the Secretariat’s view that it was the intent of the Assembly to reduce the assessments of Belarus and Ukraine to group C levels only as those reductions were offset by increases in the assessments of Portugal and Greece, and that it was not the Assembly’s intent that the assessments of Belarus and Ukraine should be below those that would otherwise apply to them as members of group C.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test