Translation for "гюго" to english
Гюго
Translation examples
7. Школа <<Эколь актив билинг>> им. Виктора Гюго;
7. The Ecole Active Bilingue Victor Hugo.
На этот раз я хотел бы процитировать Виктора Гюго, одного из величайших европейцев, жившего около полутора веков назад.
I do so this time by quoting a great European of almost one and a half centuries ago -- Victor Hugo.
637. Африканская встреча в защиту прав человека процитировала Виктора Гюго, заявив, что "оставаться безмолвным перед преступлением означает соучастие в этом преступлении".
637. Rencontre africaine pour la défense des droits de l'homme quoted Victor Hugo by stating that "to remain silent in the face of crime is to participate in crime".
Новое партнерство вызывает в памяти слова Виктора Гюго, написанные более ста лет тому назад: <<Нет ничего могущественнее идеи, время которой пришло>>.
The New Partnership recalls what Victor Hugo wrote more than a century ago: "There is nothing more powerful than an idea whose time has come".
В Гааге мы не придерживаемся мнения, удачно высказанного Виктором Гюго, о том, что если человека убивают в Париже, это - убийство; если горло перерезают 50 000 человек на Востоке, то это - проблема.
In The Hague, we do not subscribe to the view so aptly referred to by Victor Hugo that if a man is killed in Paris, it is murder; the throats of 50,000 people are cut in the East, and this is a problem.
39. В июле 1994 года после того, как Международная гражданская миссия покинула Гаити, отец Гюго Трист - бельгийский священник и активист правозащитного движения - вместе с другими коллегами трижды задерживался под угрозой применения оружия людьми в штатской одежде, предположительно за его деятельность по защите прав человека 13/.
39. In July 1994, following the departure of the International Civilian Mission from Haiti, Father Hugo Triest, a Belgian Priest and human rights activist, together with other colleagues, was detained at gunpoint on three occasions by men in plain clothes who reportedly objected to his human rights work. 13/
Гюго писал, что настанет день, когда пушки и -- простите мне эту экстраполяцию -- оружие массового уничтожения будут выставлять на обозрение в музеях так же, как в его век любой мог прийти и посмотреть на орудия пыток, широко применявшихся в Средние Века и в более поздние периоды, и что все мы будем изумляться тому, что это оружие существовало и что рассматривались даже возможности его применения.
Hugo wrote in his time that the day would come when canons and -- excuse me for this extrapolation -- weapons of mass destruction would be on show in museums in the same way as, in his age, one could visit and inspect instruments of torture fashionable in the Middle Ages and thereafter, and that we would all be wondering that such weapons had existed and that their use had even been contemplated.
b Исключая следующие школы, для которых будет применяться доллар США (в Соединенных Штатах): Американскую школу в Париже, Американский университет в Париже, Британскую школу в Париже, Европейскую школу управления в Лионе, Международную школу в Париже, Маримаунтскую школу в Париже, школу <<Эколь актив билинг им. Виктора Гюго>> и школу <<Эколь актив билинг им. Жанин Мануэль>>.
b Except for the following schools, where the United States dollar (in the United States) level will be applied: American School of Paris, American University of Paris, British School of Paris, European Management School of Lyon, International School of Paris, Marymount School of Paris, École Active Bilingue Victor Hugo and École Active Bilingue Jeannine Manuel.
f) в дополнение к списку из шести учебных заведений во Франции, подпадающих в настоящее время под действие специальных мер, установить отдельный уровень максимально допустимых расходов, соответствующий действующему в отношении зоны доллара США в Соединенных Штатах Америки, для еще двух школ во Франции -- школы <<Эколь актив билинг им. Виктора Гюго>> и школы <<Эколь актив билинг им. Жанин Мануэль>>
(f) In addition to the list of six institutions in France currently eligible for special measures, a separate maximum admissible expense level equal to that applicable to the United States dollar inside the United States of America be established for two more schools in France: École Active Bilingue Victor Hugo and École Active Bilingue Jeanine Manuel;
a Исключая следующие школы, для которых будет применяться доллар США (в Соединенных Штатах Америки): Американская школа в Париже, Американский университет в Париже, Британская школа в Париже, Европейская школа управления в Лионе, Международная школа в Париже, Маримаунтская школа в Париже, школа <<Эколь актив билинг им. Виктора Гюго>> и школа <<Эколь актив билинг им. Жанин Мануэль>>.
a Except for the following schools, where the United States dollar (in the United States of America) level will be applied: American School of Paris, American University of Paris, British School of Paris, European Management School of Lyon, International School of Paris, Marymount School of Paris, École Active Bilingue Victor Hugo and École Active Bilingue Jeannine Manuel.
Гюго! Не уступает талантом Виктору Гюго!
Hugo, Hugo, our neighbour's son!
А, месье Гюго!
- Ah, Monsieur Hugo.
А Гюго отвечает:
And Hugo says :
Борис – Гектором Гюго.
Boris became Hector Hugo.
- Отец Виктора Гюго.
- And Victor Hugo's father.
Это Виктор Гюго.
This is Victor Hugo.
Писатель Виктор Гюго...
And the books too: Victor Hugo...
- Смотри: мой дядюшка Гюго...
Now look, my Uncle Hugo...
- Согласно Виктору Гюго, никуда.
According to Victor Hugo, nowhere.
Кто такой Виктор Гюго?
Who is this Victor Hugo?
Дайте ей какой-нибудь томик Гюго.
Give her a volume of Victor Hugo.
– Виктор Гюго? – рискнул Джерри.
'Victor Hugo?' Jerry ventured.
Мой отель рядом с улицей Виктора Гюго.
My hotel is just off the Avenue Victor Hugo.
– Значит, она могла принадлежать Виктору Гюго.
“So technically it could have been Victor Hugo’s.”
– Энтузиазм – это лихорадка разума, сказал Виктор Гюго.
'Enthusiasm is the fever of reason,' as Victor Hugo said."
Бармен, имя которого и было по всей видимости Гюго, оказался не столь быстр.
The barman, presumably Hugo, was slower.
– Разве во времена Виктора Гюго существовали уже авторучки? – удивился я.
“Did fountain pens exist in Victor Hugo’s day?” I asked.
Виктор Гюго написал целую книгу, чтобы доказать, что она может быть благородной.
Victor Hugo wrote a whole book to prove that a lie can be sublime.
— Донья Эрминия, дон Виктор Гюго к сеньору Барридо.
‘Doña Herminia, Señor Hugo Victor is here to see Señor Barrido.’
Французам – несколько полок потрепанной классики: Вольтер, Монтескье, Гюго.
For the French, row after row of tattered classics: Voltaire, Montesquieu, Hugo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test