Translation for "гуща этого" to english
Гуща этого
Similar context phrases
Translation examples
Обычно они предпочитали быть в гуще событий, шумно привлекая к себе внимание.
they usually liked to be in the thick of things and the noisy center of attention.
– Да уж, – сказал Гимли, выхлебнув кружку в один глоток и оглядывая их. – И волосы у вас вдвое гуще и кучерявее, чем прежде, и сами вы, помнится, были пониже – выросли, что ли?
‘Aye, you do indeed,’ said Gimli, looking them up and down over the top of his cup. ‘Why, your hair is twice as thick and curly as when we parted;
Да и мысль о том, что Тонкс будет сидеть у родителей, тоже казалась странноватой, как-никак она состояла в Ордене и, насколько знал Гарри, предпочитала находиться в самой гуще событий.
There was also something odd in the idea of Tonks remaining hidden at her parents’ house; she was, after all, a member of the Order and, as far as Harry knew, was likely to want to be in the thick of the action.
Не знаешь, чему и верить, ведь у «Пророка», как известно, случаются ошибки, но при таком количестве очевидцев не приходится сомневаться, что кое-какие беспорядки в Министерстве имели место, а вы были в самой гуще событий!
Of course, one doesn’t know what to believe, the Prophet has been known to print inaccuracies, make mistakes… but there seems little doubt, given the number of witnesses, that there was quite a disturbance at the Ministry and that you were there in the thick of it all!”
Ты – в гуще событий.
You are in the thick of things.
Он всегда находится в гуще боя.
He is always in the thick of the fighting.
Через минуту мы были в самой гуще.
And the next minit we was in the thick of it.
Ты и я, в самой гуще общества.
You and I, in the thick of society.
Здесь пыль еще гуще. Он закашлялся.
the dust was thick. he coughed.
Закованные в броню парни пока еще в гуще событий, и полагают (сдается мне), что гущи еще много будет.
The armoured fellows are right in the thick of it, and (I gather) think there is going to be a good deal more of the thick yet.
Маус, конечно, нырял в самой гуще.
Mouse, of course, was right in the thick of it.
Разумеется, Пуаро был в гуще событий.
Poirot, of course, was in the thick of things.
Шанс вернуться в гущу событий.
A chance to get back in the thick of things.
Вскоре он окажется в самой гуще сородичей.
He’d be in the thick of them soon.
grounds that
Это потому, что он находится в гуще событий.
That is because he is on the ground.
Находясь в гуще реальной жизни, восприимчивые и внимательные к социальным проблемам, они осуществляют сдерживающее воздействие.
Being close to the realities on the ground and sensitive and attentive to social problems, they exercised a moderating influence.
В силу присутствия на местах в самой гуще конфликтов этих сотрудников рассматривают как опасных свидетелей жестоких методов исключения или устранения, которые используются участниками конфликтов.
By virtue of their presence on the ground at the very heart of conflicts, they have come to be viewed as dangerous witnesses to the brutal methods of exclusion or elimination used by protagonists.
Эти силы включают в себя региональные группы и группы из других арабских стран, которые пытаются вынести свои конфликты за пределы своих территорий в надежде на то, что в Ираке они найдут благодатную почву для разрешения этих конфликтов посредством развязывания вооруженных действий на иракской территории в гуще населения Ирака.
These forces comprise regional and Arab elements that export their crises beyond their borders in the hope that Iraq will prove to be fertile ground on which they can deal with those crises by fighting their battles on Iraqi soil and among the people of Iraq.
Я стряхнул с джинсов кофейную гущу.
I brushed coffee grounds off my jeans.
— Простите, но там, кажется, кофейная и чайная гуща...
“I’m sorry. I think there may be tea and coffee grounds in there as well.”
Я вытряхнула старую гущу и заменила фильтр.
I tossed the old grounds out and replaced the filter.
Солоноватая вода противно пахла кофейной гущей.
The water was brackish and tasted of old coffee grounds.
Отец выплеснул кофейную гущу из кружки.
Pa tossed his coffee grounds out of his cup.
Еще один варит кофе, чтобы получить замечательную свежую гущу.
Another is boiling coffee in order to get some nice fresh grounds.
Она вылила из кофейника гущу и снова поставила его кипятить.
She emptied the grounds from the pot and put the coffee on the stove to boil again.
Я отхлебнул полчашки, обжег себе рот и выплюнул гущу.
I drank half a cup, burned my mouth and spat out grounds.
— Смотри не выпей гущу, которая остается на дне чашки.
drink the grounds for they linger at the bottom of the cup waiting for the unsuspecting enthusiast.
Эл залпом выпил кофе и набрал полный рот гущи.
Al tipped up his coffee and got a mouthful of grounds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test