Translation for "гульденов" to english
Гульденов
noun
Translation examples
noun
(В голландских гульденах)
(Netherlands guilders)
В 1990 году эта сумма составила 187 981 млн. гульденов, а в 1985 году - 166 491 млн. гульденов.
In 1990 it was 187,981 million guilders and in 1985 it was 166,491 million guilders.
185 000 голландских гульденов
185 000 Dutch guilders
Если, как указывается выше, нынешние тенденции сохранятся, то в 1995 году верхний предел составит 20 299 гульденов, а нижний - 18 849 гульденов.
As indicated above, if current trends continue, the 1995 ceiling will be 20,299 guilders and floor will be 18,849 guilders.
(в млн. гульденов Нидерландских Антильских островов)
(millions of Netherlands Antillean guilders)
Суммы в гульденах Нидерландских Антильских островов.
Amounts are in Netherlands/Antillean guilders.
Шесть гульденов, пожалуйста.
Six Guilders, please.
- За 1.9 миллионов гульденов!
- To 1.9 million guilders!
- Всего-то 50 гульденов!
It's only 50 guilders.
-Да, господа, тысячу гульденов.
-Yes, gentlemen, a thousand guilders.
Теперь тариф уже 150 гульденов.
Now it costs 150 Guilders.
-Мы получили это. 5000 гульденов.
We got it. 5,000 guilders.
я дал ей 100 гульденов.
I gave her 100 guilders.
-У меня есть сто гульденов.
I've got a hundred guilders.
Но тысячу гульденов, Сьеф де Смид?
A thousand guilders isn't stingy.
Тысяча гульденов деньгами Амстердамского банка, например, стоит больше, чем тысяча гульденов амстердамской ходячей монетой.
A thousand guilders in the Bank of Amsterdam, for example, are of more value than a thousand guilders of Amsterdam currency.
Они все еще были должны нам пятнадцать гульденов.
They still owed us fifteen guilders.
Сбей по крайней мере на дюжину гульденов.
Knock off a dozen guilders at least.
Мы понимаем, что она стоит четыреста тысяч гульденов.
We believe it is worth four hundred thousand guilders.
Я никак не смогу объяснить лишние пять гульденов.
There were five extra guilders I would not be able to explain.
Вот вам четыреста тысяч гульденов в оккупационных банкнотах вермахта.
Here is four hundred thousand guilders in Wehrmacht occupancy notes.
Один из них сказал: «Пятьдесят шесть пассажиров, по пять гульденов с каждого.
"One of them said, 'Fifty-six passengers at five guilders each.
Пятнадцать гульденов — не такие уж большие деньги, хотела сказать я.
Fifteen guilders after all this time is not so very much, I wanted to say.
— Двадцать гульденов, — сказал он. Я кивнула, взяла протянутые им монеты и ушла не оглядываясь.
“Twenty guilders,” he said. I nodded, took the coins he held out, and left without looking back.
Так как деньги, которыми Квентина снабдили в Плес-си, были уже на исходе, то он не задумываясь взял двести гульденов.
As the money with which Quentin was furnished on leaving Plessis was now nearly expended, he hesitated not to accept the sum of two hundred guilders;
Лодка пристала к берегу в полумиле от замка, и Квентин, к великому удовольствию гребцов, наградил их за труд целым гульденом.
He was landed from the boat, within half a mile of the castle, and rewarded his rowers with a guilder, to their great satisfaction.
noun
3. На своем 3м заседании 11 апреля Комиссия заслушала посвященные водным ресурсам, санитарии и населенным пунктам региональные сообщения, которые были сделаны Джошуа Дионом (Экономическая комиссия для Африки), Метси Макхетой (Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН)) и Шеху Яхаей (Африканский банк развития) от имени Африканского региона; Кази Рахманом (НьюЙоркское отделение связи с региональными комиссиями), Син Бу Намом (Республика Корея) и Разиной Билграми (ПРООН) от имени Азиатско-Тихоокеанского региона; Хосни Хордаги (Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии) и Оскаром Фернандес-Таранко (ПРООН) от имени региона Западной Азии; Хоселуисом Саманиего (Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна) и Марибель Родригес-Риос (ПРООН) от имени региона Латинской Америки и Карибского бассейна; а также Каем Барлундом (Европейская экономическая комиссия) и Гульденом Туркоз-Косслеттом (ПРООН) от имени регионов Восточной Европы, Западной Европы, Северной Америки и других регионов.
3. At its 3rd meeting, on 11 April, the Commission heard regional presentations focusing on water, sanitation and human settlements by Josué Dioné, Economic Commission for Africa, Metsi Makhetha, United Nations Development Programme (UNDP), and Shehu Yahaya, African Development Bank, on behalf of the African region; Kazi Rahman, Regional Commissions New York Office, Boo-nam Shin (Republic of Korea) and Razina Bilgrami, UNDP, on behalf of the Asia and Pacific region; Hosny Khordagui, Economic and Social Commission for Western Asia, and Oscar Fernández-Taranco, UNDP, on behalf of the Western Asia region; Joséluis Samaniego, Economic Commission for Latin America and the Caribbean, and Maribel Rodríguez-Ríos, UNDP, on behalf of the Latin American and Caribbean region; and Kaj Barlund, Economic Commission for Europe, and Gulden Turkoz-Cosslett, UNDP, on behalf of the Eastern European, Western European, Northern American and other regions.
Когда он ещё 20000 гульденов принял, подошли остальные служащие.
And when I posted the 20,000 Gulden, the other clerks came over too.
– Я всегда думала, что вы во вражде с Гульденом.
“I thought Gulden was your enemy.”
В Гульдене было что-то особо подлое и мерзкое.
There was something wrong, something perverse in this Gulden.
Я не доверяю никому из них, и особенно Гульдену.
I can’t trust any of these men, particularly Gulden.
Он не сумасшедший, подобно, Гульдену, но такой же опасный.
He’s not crazy like Gulden, but he’s just as dangerous.
Рыжий Пирс встал между Келсом и Гульденом.
Red Pearce stepped between Kells and Gulden.
– На Гульдене!? – восклицание Келса одновременно прозвучало и страстным вопросом.
Gulden!” Kells’s exclamation was likewise a passionate query.
И он протянул Гульдену маленький мешочек из оленьей кожи, наполненный золотом.
He handed a small buckskin sack to Gulden.
Она догадывалась, что между Гульденом и остальными бандитами существует тайная вражда.
She divined that there was antagonism between Gulden and all the others.
Ты сам знаешь, Келс, что творится с Гульденом во время подобных припадков.
You know how Gulden gets when them spells come over him.
В любом столкновении между Келсом и Гульденом, не требующем никакого мускульного напряжения, последний неминуемо проиграл бы.
In any but muscular clash between Kells and Gulden the latter must lose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test