Translation for "групповые поездки" to english
Групповые поездки
Translation examples
К настоящему времени было выдано 1676 виз и 2036 разрешений на групповые поездки;
Currently, 1,676 visas have been issued and 2,036 group travel authorizations have been provided;
В нее входят в основном женщины и одинокие родители, которые вместе ходят в рестораны, кинотеатры, музеи и совершают групповые поездки.
The members are mostly women, who feel cut off from other parents and who meet for joint outings to restaurants, the cinema, museums or for group travel.
Основными видами программ являются: общее ознакомление с культурой, проживание в какой-либо семье, познавательные групповые поездки для подростков под руководством взрослых, международные учебные обмены, языковая подготовка, в том числе при проживании и работе в семьях, международного развития и руководства проектами развития.
The basic programme types are cultural orientations, individual home-stays with a family, educational group travel for teenagers through elders, international academic study, language training, au pair/home-stays, training in skills for international development, and the management of development projects.
15. Консультативный комитет отмечает, что, как следует из пункта 5 приложения IV, путевые расходы сотрудников миссии в связи со следованием к месту службы и из него исчислены только применительно к коммерческим транспортным средствам и что чартерные рейсы или групповые поездки, как это имело место в других миссиях по поддержанию мира, не предусматриваются.
15. The Advisory Committee notes from annex IV, paragraph 5, that travel of mission personnel to and from the Mission area is by commercial means only and there is no provision for charter or group travel arrangement as has been the case in respect of other peace-keeping missions.
20. В качестве дополнения к третьей очереди в сентябре 1997 года были успешно введены функции, связанные с поездками, включая индивидуальные и групповые поездки, отправку личного имущества, выплату авансов, обработку требований о возмещении путевых расходов, выплату субсидии при назначении и единовременных сумм, расчет с поставщиками услуг и выставление счетов другим учреждениям.
20. As a complement to Release 3, in September 1997, the travel functionalities, including individual and group travel, shipments of personal effects, issuance of advances, reconciliation of travel claims, payments of assignment grant and lump sums, payment to vendors and billing to other agencies, were successfully implemented.
38. При оценке потребностей в обеспечении отдыха, особенно таких потребностей личного состава контингентов, в контексте настоящего обзора нынешней практики в миссиях был сделан вывод о том, что в отношении этой категории персонала применяется отдельный набор соображений и, в силу различных причин, командующие контингентами предпочитают, чтобы их военнослужащие группами использовали возможности отдыха в связи с отпусками, т.е. совершали групповые поездки в интересующие их места в районе миссии или за его пределами.
38. In assessing the recreational needs, particularly of contingent personnel, the present review of current practice in missions found that a distinctive set of considerations operated in relation to this category of personnel and, for a variety of reasons, contingent commanders preferred for their soldiers to use the leisure afforded by their leave-time as groups, e.g., group travel to places of interest within or outside the mission area.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test