Translation for "грузовой поезд" to english
Грузовой поезд
Translation examples
Алло, Беатрис, это Грузовой поезд.
Hello, Beatrice, it's Freight Train.
В челюсть словно врезается грузовой поезд.
A freight train barrels into my jaw.
Да, в полдень проезжает грузовой поезд.
A freight train rolls through at noon.
Угнали грузовой поезд на станции Керн.
A freight train's been hijacked in Kern Junction.
Грузовые поезда отправляются на север каждый день.
There are freight trains going north every day.
Ясин может запрыгнуть на грузовой поезд в Канаду.
Yasin may be about to hop a freight train for Canada.
Это мультимиллионный долларовый комедийный грузовой поезд и маркетинговый джаггернаут
It's a multimillion-dollar comedic freight train and marketing juggernaut
К счастью, это был грузовой поезд и никто не погиб
Luckily, it was a freight train and nobody died.
Это словно стрельба из ружья по грузовому поезду, Док.
That's like shooting a B.B. gun at a freight train, Doc.
Что-то сильно ударило ему в грудь, а в ушах прогремел грохот мчащегося на всей скорости грузового поезда.
There was a sharp, burning pain in his chest, a sound like a freight train in his ears.
Когда он увидел в депо грузовые поезда Техасской и Новоорлеанской Линии, то захотел показать мне все сразу:
When he saw the T amp; NO freight trains in the yard he wanted to show me everything at once.
К западу, на расстоянии половины броска камня, грохочущие мимо грузовые поезда замедляют ход, чтобы машинистам получше рассмотреть происходящее, и салютуют гудками.
Half a stone’s throw to the west, the Burlington Northern freight trains slow to get a better look and blow their sirens.
Спутники уже пересекали каменистую осыпь у подножия холма, когда мимо с шумом и мощью небольшого грузового поезда промчалось что-то красное.
They were just stumbling across the sand and rocky scree that marked the hem of the hills when a red something rushed past them with the noise and force of a small freight train.
«Грузового поезда? — изумился Пол, несмотря на панику. — Что за…» Обогнав их, непонятное существо затормозило, выбросив из-под ног фонтан горячего гравия.
Freight train? wondered Paul, even in his disordered panic. What. The thing pulled in front of them and skidded to a halt, throwing up a trailing barrage of hot gravel.
А уж сам ураган (проливной дождь, грохочущие, как грузовой поезд, удары волн) очень напугал её, словно она звала собаку, а прибежал волк.
The size of the actual storm when it arrived—the pelting rain, the freight-train shriek of the gale—frightened her badly, as if she had whistled for a dog and gotten a wolf.
Последовал громкий треск почти над самым его правым ухом, а потом словно грузовой поезд ударил Томми, сбив его с ног, и покатился дальше, оставив лежать, раздавленного, в песке.
right behind his ear, then a freight train knocked him off his feet and rumbled on past, leaving him crushed in the sand.
Лёжа без сна, он слышал, как грузовой поезд, проходящий в час тридцать, издаёт свой печальный гудок у неохраняемого переезда близ границ городка.
As he lay awake, he heard the 1:30 A.M. freight train blowing its mournful whistle at unguarded crossings near the city limits.
В результате проливных дождей массы смытой ржавой грязи устремились в Кирилодж со стремительностью жидкого грузового поезда. Фото 4. Последствия.
The result of the sudden extreme rain was a slurry of oxide-red mud that had roared down the Kirioloj and into the agricultural delta like a fluid freight train. Photo 4: The aftermath.
В конце концов, через неделю у них выпускной, почему бы не оттянуться? Никто из обкурившихся подростков, занятых скорее друг другом, чем дорогой, не заметил огней грузового поезда вдалеке.
They were high-school seniors and would graduate in a week. Occupied with their wild partying, their minds dulled with weed, none saw or heard the fast-moving freight train in the distance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test