Translation for "грудная жаба" to english
Грудная жаба
phrase
Грудная жаба
noun
Similar context phrases
Translation examples
Грудная жаба – та же, что у его матери?
Angina pectoris — like his mother?
Предположим, мистер Джонс назвал Рафаэля мазилой и вскоре после этого умер от грудной жабы.
Mr. Jones said that Raphael was a bungler, and Mr. Jones died of angina pectoris.
Иной раз я бываю в несколько возбужденном состоянии под действием всяких снадобий, которые я вынужден принимать из-за грудной жабы.
Some times I am under the influence of all the drugs I have to take for my angina pectoris.
Его мать скончалась от того же недуга – довольно редкой разновидности грудной жабы, некоторыми докторами называемой “болезнью Лемана”.
His mother had died of the same complaint, a rather rare variety of angina pectoris, called by some doctors 'Lehmann's disease'.
Они уверяют, что у меня «ложная грудная жаба», но говорят так не столько для моего, сколько для собственного утешения, чтобы им спокойнее спалось. Осторожно делаю вдох.
They will have it that it is false angina pectoris. They are much less concerned about convincing me than believing it themselves, so that they can sleep undisturbed.
Марцинкевич без обиняков сообщил Стефану, что отец в очень тяжелом состоянии: камни — это чепуха, но вот грудная жаба, правда, нетипичная, так как боли слабые и не отдающиеся, однако изменения в коронарном кровообращении сулят самое худшее.
Marcinkiewicz gave Stefan an unadorned description of his father’s condition: really just a simple case of angina pectoris, except that the pain was weak and not radiating. The changes in coronary circulation, however, were bad news, as bad as could be.
Его медкарта указывала, что у крестьянина сколиоз, больные колени, грудная жаба, эмфизема легких, хроническая инфекция уха, множественное смещение дисков позвоночника, спондилоартроз, гипертония, диабет и полипы в горле и в почках — помимо других немочей.
His health records showed he had scoliosis, a bad knee, angina pectoris, pulmonary emphysema, chronic ear infections, multiple slipped discs, spondiloarthrosis, hypertension, diabetes, and polyps in his throat and kidney, among other ailments.
Шарлатанок только развелось… хрустальный шар на стол поставят, портьеры задернут, да и давай вещать замогильным голосом: «Я Элеонора, потомственная белая ведьма, целительница и предсказательница, владею картами Таро, древней тибетской магией и святыми заговорами, снимаю венец безбрачия, колдую на удачу…» И музыка зазывная играет, и лампочки разным цветом горят… А приглядишься — это всего лишь старая шалава Таня Петрова, сорок два года, выглядит на пятьдесят пять, у самой грудная жаба, молочница и вросший ноготь, раньше была комсомольской активисткой на вагоноремонтном заводе, теперь в ведьмы подалась…
The charlatans have multiplied too, of course: put the crystal ball on the table, pull the curtains, and away they go, intoning in an otherworldly voice: “I, Eleonora, hereditary White Witch, healer and diviner, mistress of the Tarot, ancient Tibetan magic and sacred incantations, do hereby remove the diadem of singlehood, casting the spell of good fortune…” And the doleful music plays, and the little lamps glow in different colours. But if you look closely, it’s just that old slut, Tanya Petrova, forty-two years old but looks fifty-five, who suffers from angina pectoris, thrush and an ingrown toenail – she used to be a Young Communist activist at the railway-carriage repair shop, and now she’s gone in for being a witch…’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test