Translation for "громоздкости" to english
Громоздкости
Translation examples
Тяжеловесные или громоздкие грузы
Heavy or bulky goods
С. Тяжеловесные или громоздкие грузы
C. Heavy or bulky goods
Какой громоздкий костюм.
That looks big and bulky.
Большие, громоздкие и шумные.
we want big, bulky, noisy ones.
Немного громоздко правда, но..
A little bulky for my taste, but--
Но серебрянный бант слишком громоздкий.
However, the silver bow in the front gets very bulky.
По крайней мере, твой не такой громоздкий, Рокутаро.
At least yours isn't as bulky, Rokutaro
Они пробовали сделать её из бумаги, но это слишком громоздко и неудобно.
it's too bulky and rustly.
Только подумай! Больше никаких громоздких варп-двигателей и гондол.
I mean, think about it no more bulky warp engines or nacelles.
К сожалению, только Дрю Бэрримор может брать на борт нечто столь громоздкое.
Unfortunately, Drew Barrymore is the only person who could carry on something that bulky.
Теперь давайте узнаем может ли он быть побит на большом, громоздком 4х4.
Now, let's find out if that can be beaten by the big, bulky four by four.
Опытный вор не будет двигать громоздкие тренажеры и оставаться в доме, чтобы взломать сейф.
Experienced thief wouldn't move bulky exercise equipment or stay around to crack a safe.
Хлеб гораздо более громоздкий товар, чем мясо.
Corn is a much more bulky commodity than butcher's meat.
Не без усилий — мешали громоздкие рюкзаки — все девять сгрудились вокруг старого башмака, который держал Амос Диггори.
With difficulty, owing to their bulky backpacks, the nine of them crowded around the old boot held out by Amos Diggory.
Но так как заставная пошлина повышает цену товаров пропорционально их весу, а не стоимости, то она оплачивается главным образом потребителями громоздких и простых товаров, а не дорогих и легких.
But as the turnpike toll raises the price of goods in proportion to their weight, and not to their value, it is chiefly paid by the consumers of coarse and bulky, not by those of precious and light, commodities.
Солонина не только очень громоздкий товар, но в сравнении со свежим мясом представляет собою товар и худшего качества, и более дорогой, поскольку на него затрачено больше труда и издержек.
Salt provisions are not only a very bulky commodity, but when compared with fresh meat, they are a commodity both of worse quality, and as they cost more labour and expense, of higher price.
3) Воспрещается под угрозой конфискации судна и груза ввоз целого ряда наиболее громоздких предметов, даже на британских судах, откуда бы то ни было, кроме той страны, где они производятся.
Thirdly, a great variety of the most bulky articles of importation are prohibited from being imported, even in British ships, from any country but that in which they are produced, under pains of forfeiting ship and cargo.
Их земли поэтому обращались главным образом на производство трав как более громоздкого товара, не выносящего ввиду этого перевозку на большие расстояния, а хлеб, пища главной массы народа, ввозился преимущественно из-за границы.
Their lands, therefore, have been principally employed in the production of grass, the more bulky commodity, and which cannot be so easily brought from a great distance; and corn, the food of the great body of the people, has been chiefly imported from foreign countries.
2) Целый ряд наиболее громоздких предметов ввоза может доставляться в Великобританию только на судах, удовлетворяющих описанным условиям, или же на судах той страны, где произведены эти товары, причем владельцы, капитаны и три четверти экипажа их должны быть подданными этой страны;
Secondly, a great variety of the most bulky articles of importation can be brought into Great Britain only, either in such ships as are above described, or in ships of the country where those goods are purchased, and of which the owners, masters, and three-fourths of the mariners are of that particular country;
Такая разница в цене, которая, как кажется, не всегда достаточна для того, чтобы заставить человека переселиться из одного прихода в другой, неизбежно повела бы к такому значительному передвижению самых громоздких товаров не только из одного прихода в другой, но и из одного конца королевства, пожалуй, даже с одного конца света, в другой, которое скоро привело бы цены к почти одинаковому уровню.
Such a difference of prices, which it seems is not always sufficient to transport a man from one parish to another, would necessarily occasion so great a transportation of the most bulky commodities, not only from one parish to another, but from one end of the kingdom, almost from one end of the world to the other, as would soon reduce them more nearly to a level.
Конечно, не такой громоздкий, как у Джоди.
Not as bulky as Jodie’s, of course.
Они громоздкие и неудобные.
They’re bulky and awkward.
Мебель была темная и громоздкая.
The furniture was dark and bulky.
В ней лежало что-то громоздкое и увесистое.
It contained something heavy and bulky.
Оно слишком тяжелое и громоздкое.
Too heavy and bulky.
Ракеты же очень громоздкие и тяжелые.
The missiles are bulky and heavy.
Но в самом деле всё не так уж громоздко, как кажется.
But it's not as bulky, really, as it sounds.
Нет, слишком сложно, слишком громоздко
No, too complicated, too bulky ...
Усилитель звука более громоздкий, но тоже легкий.
The audio intensifier was more bulky, but no heavier.
Чудовищно громоздкий, он выбрался из костюма.
He stepped out, monstrously bulky.
:: громоздкие рабочие процессы;
:: Cumbersome workflow
47. Таможенные процедуры громоздки.
47. Customs procedures are cumbersome.
Урок, извлеченный из осуществления ИМИС, состоит в том, что автоматизация громоздкой системы приводит к созданию современной, но попрежнему громоздкой системы.
The lesson learned from the implementation of IMIS was that the automation of a cumbersome system resulted in a modern but still cumbersome system.
- громоздкие таможенные и административные процедуры;
- cumbersome customs clearance and administrative procedures
По мнению другой делегации, это сделало бы заголовок громоздким.
This was considered cumbersome by one delegation.
Тем не менее этот процесс более громоздкий, чем назначение.
However, the process is more cumbersome than appointment.
Она громоздка и перегружена, ее необходимо радикально сократить.
It is cumbersome and overloaded, and it needs to be drastically reduced.
Вся система была громоздкой и имела ограниченное применение.
The entire system was cumbersome and limited in employment.
:: громоздкие процедуры технического контроля на железных дорогах;
cumbersome procedures for technical controls on the railways;
Консультативный комитет находит, что эти механизмы громоздки и вносят путаницу.
The Advisory Committee finds these to be cumbersome and confusing.
Это громоздко и неуклюже.
It's cumbersome, un... ungainly.
Громоздкий у тебя костюм.
Your suit looks a bit cumbersome.
Она кажется менее тяжелой и громоздкой.
It feels less heavy, less cumbersome.
Заменяет дорогое и громоздкое оборудование.
It cuts out the need for expensive and cumbersome equipment.
Он очень громоздкий, и мне абсолютно негде его поставить.
It's quite cumbersome, and I have absolutely no place to put it.
Посто стерилизационные машины уж слишком громоздкие для того чтобы их незаметно протащить в больницу
Those sterilizing machines are too cumbersome to smuggle out of the hospital.
Без этого громоздкого устройства, отвлекающего нас, мы можем получать больше удовольствия от рукоделия.
Without that cumbersome device to distract us, we can take greater pleasure in our handicrafts.
Флот из громоздких кораблей как наши не стоит и пытаться... пройти через этот узкий проход--
It would be impossible for a fleet of cumbersome ships like ours to even attempt to go through that narrow passage.
Нет времени - я сейчас как раз перевожу это очень громоздкое и чувствительное к времени оборудование, так что я...
No time- - I'm actually right in the middle of moving this very cumbersome and time-sensitive appliance, so I...
Сам череп бы слишком громоздким для транспортировки.
The skull was too cumbersome to transport.
Коробка была громоздкая, но зато не слишком бросалась в глаза.
The box was cumbersome, but discreet.
Храм философии — сооружение чересчур громоздкое.
The temple to philosophy would be cumbersome.
Посуду оставил — слишком громоздкая.
Left the dishes and so forth—too cumbersome.
Для насекомых или птиц они слишком громоздки.
They were much too cumbersome to be insects, or birds.
Несколько имевшихся лазеров были массивными и громоздкими;
The few lasers were massive and cumbersome.
Поднять помешали громоздкие одежды.
His stiff, cumbersome garments further hampered movement.
Громоздкая усовершенствованная броня прочная, как у танка.
The enhanced armour, cumbersome, is also as solid as a tank.
Моя оправа была слишком громоздкой и в то же время хрупкой.
My frame was too cumbersome and at the same time frail.
Вся комбинация элементов казалась громоздкой и бессмысленной.
Indeed, the entire combination of elements was cumbersome and preposterous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test