Translation for "гражданская ядерная энергетика" to english
Гражданская ядерная энергетика
Translation examples
Чтобы реализовать на деле право всех стран на доступ к гражданской ядерной энергетике, мы создаем новый ядерный центр передового опыта.
To make a reality of the right to all countries to access civil nuclear power, we are establishing a new Nuclear Centre of Excellence.
Они состоят в следующем: безопасное расширение гражданской ядерной энергетики; ядерная безопасность; нераспространение; и сокращение, а в конечном счете и ликвидация всего ядерного оружия.
These are: the safe expansion of civil nuclear power; nuclear security; non-proliferation; and the reduction and eventual elimination of all nuclear weapons.
Вместе с другими мы будем готовы выступить спонсором <<уранового банка>> за пределами этих стран, чтобы помочь им получить доступ к гражданской ядерной энергетике.
With others, we will be prepared to sponsor a uranium bank outside those countries to help them access civil nuclear power.
В рамках сделки по ДНЯО есть право всех государств на развитие гражданской ядерной энергетики, но там есть и обязанность этих государств отвергнуть развертывание ядерного оружия и его разработку.
Under the bargain of the NPT, there is a right for all States to develop civil nuclear power, but there is a responsibility for these States to reject the deployment of nuclear weapons and their development.
Применительно к государствам, не обладающим ядерным оружием, речь идет о праве на доступ к гражданской ядерной энергетике в обмен на неизменный отказ от ядерного оружия, а применительно к государствам, обладающим ядерным оружием, речь идет о жестких обязанностях демонстрировать лидерство по вопросу о разоружении и идти в авангарде разработки глобальных решений, которые позволят обеспечить более широкий и защищенный доступ к гражданской ядерной энергетике.
For non-nuclear-weapon States, this is about the right to access civil nuclear power in return for continuing to forgo nuclear weapons; while for nuclear-weapon States this involves tough responsibilities to show leadership on the question of disarmament and to be at the forefront of developing global solutions that allow wider and secure access to civil nuclear power.
Мы призываем международных партнеров работать с нами над утверждением ядерной безопасности в качестве четвертого устоя международной ядерной структуры наряду с нераспространением, разоружением и доступом к гражданской ядерной энергетике.
We are calling on international partners to work with us to establish nuclear security as a fourth pillar of the international nuclear framework - alongside non-proliferation, disarmament and access to civil nuclear power.
В отношении иранского ядерного вопроса я хотел бы выразить надежду на то, что разум восторжествует и что в ходе переговоров удастся примирить право Ирана на развитие гражданской ядерной энергетики и законные опасения международного сообщества, вызванные распространением ядерного оружия.
With regard to the Iranian nuclear issue, I hope that reason will prevail and that negotiations will reconcile Iran's rights to civil nuclear power and the legitimate fears of the international community with regard to military nuclear proliferation.
Этот центр будет поощрять развитие затратоэффективной гражданской ядерной энергетики, которую террористам и государствам, имеющим враждебные намерения, будет гораздо труднее переориентировать для использования в оружейных программах; он получит в первые пять лет 20 млн. фунтов стерлингов в виде финансировании со стороны правительства и будет развиваться в партнерстве с академическим сообществом, промышленностью и международными партнерами.
This Centre will promote the development of cost-effective civil nuclear power that is much harder for terrorists and States with hostile intent to divert for use in weapons programmes, will receive Pound20 million in funding from the Government over the first five years and will be developed in partnership with academia, industry and international partners.
Премьер-министр далее также сказал, что справедливая и сбалансированная сделка состоит из двух центральных элементов: мы закрепляем право всех наций на обретение гражданской ядерной энергетики в безопасном и надежном режиме и при условии надлежащих многосторонних контрольных процессов, с применением более жестких санкций к тем, кто нарушает правила; а государствам, обладающим ядерным оружием, надо гораздо четче изложить те обязанности, которые нам тоже надо выполнять.
The Prime Minister also went on to say that the fair and even-handed bargain contains two central elements: that we enshrine the right of all nations to acquire civil nuclear power safely, securely and subject to proper multilateral verification processes, with tougher sanctions being brought to bear on those who break the rules, and that nuclear-weapon States must set out much more clearly the responsibilities that we, too, must discharge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test