Translation for "готовое платье" to english
Translation examples
264. Проекты по организации приносящей доход деятельности осуществлялись через Семейный банк; 78 женщин, получивших средства по этому проекту, использовали их для налаживания своего дела, в том числе для продажи традиционной одежды, кухонной утвари, готового платья или парфюмерных изделий, открытия киосков, разведения кур для производства яиц и мяса и разведения овец и коз.
264. Income-generating projects have been implemented through the window provided by the Family Bank, from which 78 women have benefited to set up various types of enterprises, such as selling traditional garments, kitchenware, ready-made clothing or perfumes, running boutiques, keeping poultry for eggs and meat, and raising sheep and goats.
Не кажутся ли ему уродливыми тусклые лавчонки, завешанные готовым платьем?
Were the dim department stores with their stacks of ready-made clothing ugly to him?
Ничего особенного — боюсь, что из готового платья для человека вашего роста ничего особенного и не выберешь.
Nothing choice — I'm afraid there's very little choice in ready-made clothes for a man your height!"
Они сидят в этой комнате в своих грубых готовых платьях, которые им выдал мужчина-писатель.
There they still sit in the rough and ready-made clothes that the male writer has had perforce to clap upon their shoulders.
Каждый день они исправно развешивают в витринах готовое платье и раскладывают прочий товар, н о поку пателей я не видел у них почти ни разу.
Each day they hang out their stocks of ready-made clothes, and dress their windows with their stuffs and goods, but rarely do I see a customer go in.
Я мог идти по Пале-Роялю, лениво разглядывая витрины, услаждая свой взор выставкой какого-нибудь магазина готового платья.
I might be walking in the Palais Royal, lazily enjoying the shop windows, and might be regaling myself with one of the ready-made clothes shops that are set out there.
Швеи и закройщики трудились на таких фабриках по двенадцать или даже шестнадцать часов в сутки, шесть дней в неделю, обеспечивая готовым платьем всю Империю.
Tailors and sweat-shop seamstresses worked in such factories for twelve and sixteen-hour shifts, six days a week, churning out ready-made clothing for an empire.
Обойдя несколько сотен портных и магазинов готового платья в Сохо, они так и не обнаружили ни малейшего следа пропавшей дочери сенатора и ее спутников.
Hundreds of tailors' shops and ready-made clothing stores, scattered throughout SoHo, had yielded not so much as a trace of the missing senator's daughter and her companions.
В первом же магазине готового платья Арфист приобрел дорожный костюм цвета лесной зелени, полный комплект белья, а также пару крепких кожаных сапог.
He ducked into a shop that offered ready-made clothing, and purchased a traveling cloak in deep forest green, a full change of clothing, and a pair of practical leather boots.
noun
Интересно жуткое днище это одно слово или два? (Slop shop - если написать через тире то переведется как магазин готовых платьев)
Is "slop shop" one word or two?
Затем, оторвав брезентовое покрытие одной из разбитых шлюпок, он повесил его над открытой стороной и краем мостика, и заполз вовнутрь. Там он накинул на себя свою куртку — готовое платье из баталерки, скроенное для человека крупнее его — и, застегнув ее вокруг себя и маленькой девочки, лег на жесткое деревянное основание.
then, removing the canvas cover from one of the wrecked boats, he hung it over the open side and end of the bridge, crawled within, and donned his coat — a ready-made, slop-chest garment, designed for a larger man — and buttoning it around himself and the little girl, lay down on the hard woodwork.
Неделю спустя поезд, уходящий из Черчилла в долгий путь на юг, увозил четверых взволнованных молодых пассажиров, причём Джошуа Фадж за свой счёт одел их всех в новое, с иголочки, «готовое платье». Мальчики в новой одежде держались связанно и неловко.
A week later when the train left Churchill for the long run south it carried four excited youngsters, all of them togged out at Josh’s expense in brand-new “store clothing.”
И дело не только в том, что вся она принадлежит к разряду готового платья (то есть шили ее не по чьей-либо мерке), — часть ее была уже надевана, и не раз.
Not only are they all reach-me-downs (that is, made for nobody in particular) but some of them have already been worn – and not just once, either.
Готовое платье, бенгальский огонь, пирожное, шесть пенни на развлечения… как получается, что подобные мелочи съедают так много денег?
A reach-me-down dress, a penny sparkler, a fancy cake, a sixpenny entertainment … how can such things use up so much money?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test