Translation for "готовность и способность" to english
Готовность и способность
Translation examples
Вновь будут подвергнуты проверке готовность и способность обеспечить персонал и ресурсы.
Again the willingness and ability to provide personnel and resources will be tested.
Мы смогли продемонстрировать готовность и способность работать совместно с международным сообществом.
We have been able to demonstrate willingness and ability to work in concert with the international community.
Мы смогли продемонстрировать готовность и способность работать сообща с международным сообществом.
We have been able to demonstrate the willingness and ability to work in concert with the international community.
Поэтому такие контракты необходимы для обеспечения готовности и способности производителей и импортеров делать инвестиции.
Such contracts are therefore needed to safeguard the willingness and ability of producers and importers to invest.
Необходимо также оценивать готовность и способность кандидата работать в группах и обмениваться знаниями.
There is also a need to assess a candidate's willingness and ability to work in groups and share knowledge.
Политики продемонстрировали свою готовность и способность содействовать развитию и внедрению основных технологий геннной инженерии.
The politicians involved have demonstrated their willingness and ability to promote the key technology of genetic engineering.
Начиная с 2008 года бюджет Управления превышал порог готовности и способности доноров оказывать поддержку.
Starting in 2008, the budget of the Office exceeded the limits of donors' willingness and ability to provide support.
Разумеется, передача дел будет зависеть от сотрудничества государств и от их готовности и способности взять на себя рассмотрение этих дел.
Of course, the referral of cases will depend on the cooperation of States, including their willingness and ability to receive the cases.
193. До сих пор правительство не демонстрировало готовность или способность контролировать деятельность своих служб безопасности и разведывательных органов.
193. The Government has yet to demonstrate the willingness or ability to reign in its security and intelligence apparatus.
Не оставляя, конечно, никакого сомнения в своей готовности и способностях выполнить задание.
Without, of course, casting any doubt upon one's own willingness or ability.
Совсем наоборот: она ведь известна – и мистеру Бойлю тоже – своей готовностью и способностью пользовать от болезней.
she is known—even Mr. Boyle knows her—for her willingness and ability to heal.
Должна ли вера непременно представлять собой именно это готовность и способность верить при отсутствии каких-либо доказательств?
Must faith be exactly that, the willingness and ability to believe in the face of a lack of evidence?
Они будут желать конкретной демонстрации нашей готовности – и способности – защитить их от повторения «Икара».
They're going to want some concrete demonstration of our willingness-and ability-to protect them from an Icarus repeat."
Дотошные чиновники МВСГ закрывали вокзалы и за менее значительные нарушения, переподчиняя их напрямую Суду до тех пор, пока новое руководство не продемонстрирует готовность и способность следовать последним точкам над i законов.
officers had been known to shut down station operations over minor violations, putting stations under direct Court control until new management could demonstrate its willingness and ability to comply with the last dotted "i" and crossed "t" of the law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test