Translation for "государства решают" to english
Государства решают
Translation examples
Принимающее государство решает, следует ли согласиться на передачу, в том числе на основании предварительной оценки имеющихся доказательств.
The receiving State decides whether to accept the transfer, including on the basis of a preliminary assessment of the available evidence.
Когда государство решает выслать то или иное лицо, оно обязано соблюдать все права человека, распространяющиеся на это лицо.
When a State decided to expel a person, it was required to respect all the human rights that applied to that person.
Вместе с тем было также указано, что слово <<допустимость>> предполагает, что некий орган, стоящий выше государства, решает вопрос о том, что совместимо с договором, а что нет.
But it was also suggested that the word permissibility implied that an organ superior to States decided what was or was not compatible with the treaty.
Если государство решает передать землю другому владельцу, необходимо проведение исследования, которое учитывало бы права населения на эту землю и обеспечивало предоставление соответствующей компенсации.
In the event that the State decided to concede land, an inquiry was required, which must take account of the rights of the population to that land, and the population must be given compensation.
Генеральный секретарь на прошлой неделе сказал, что, когда государства решают использовать силу для устранения масштабных угроз международному миру и безопасности, ничто не может заменить Организацию Объединенных Наций, с ее уникальной легитимностью.
The Secretary-General said last week that when States decide to use force to deal with broader threats to international peace and security, there is no substitute for the unique legitimacy provided by the United Nations.
Она пояснила, что принцип должной осмотрительности применяется в отношении бездействия государств, поскольку, когда государство решает не принимать никаких мер, оно не остается нейтральным, а занимает позицию, за которую оно должно нести ответственность.
She explained that the due diligence principle is applied to the inaction of the State, because when a State decides not to act, it does not stay neutral, but takes a stance for which it should be accountable.
Я не могу не подчеркнуть следующее обстоятельство: как я полагаю, никто, никакая другая страна не может оспаривать тот факт, что другое государство решает занять определенную позицию за рамками той правовой ситуации, в которой мы оказываемся в качестве полноправных членов.
I can only insist on this particular point: I believe that nobody, no other country, can take issue with the fact that another State decides to adopt a certain position outside the legal situation in which we will find ourselves as full members.
72. Помимо этого, если государства решают предоставить особый статус, связанный с конкретными финансовыми или иными привилегиями, то им следует побеспокоиться о том, чтобы подобный особый статус не представлял собой дискриминации де-юре или де-факто в отношении последователей других религий или убеждений.
Moreover, if States decide to provide for specific status positions connected with particular financial and other privileges, they should make sure that such a specific status does not amount to de jure or de facto discrimination against members of other religions or beliefs.
4. Для юрисдикции Суда в отношении спора существует несколько оснований, одним из которых является особое соглашение, или compromis на французском языке, в соответствии с которым спорящие государства решают совместно передать свой спор на рассмотрение Суда, обозначая тем самым рамки спора.
4. There were several bases for the Court's jurisdiction over a dispute, one of which was a special agreement -- compromis in French -- under which disputing States decided to submit their dispute jointly for adjudication by the Court, thereby also circumscribing the scope of the dispute.
В заключение хотели бы отметить, что в комментарии к проекту статьи 22 следует оговорить, что высылающее государство сохраняет за собой право отказать иностранцу в удовлетворении его просьбы о том, чтобы быть высланным в какое-либо конкретное государство, если высылающее государство решает, что выдворение этого иностранца в соответствующее государство идет вразрез с интересами высылающего государства.
Finally, the commentary to draft article 22 should note that an expelling State retains the right to deny an alien's request to be expelled to a particular State when the expelling State decides that sending the alien to the designated State is prejudicial to the expelling State's interests.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test