Translation for "горячим" to english
Горячим
verb
Translation examples
verb
Горячая притирка (горячая приработка):
Hot Bedding-in (Hot burnishing):
Горячей воды нет, а если вода вообще есть, то она не горячая и ее в любом случае недостаточно.
Hot water is not available and if there is water, it is not hot and it is not sufficient anyway.
Горячие напитки
Hot beverages
С горячей водой
With hot water
горячим водоснабжением
Hot water
"Горячий" BLEVE
Hot BLEVE
Под горячим, горячим солнцем?
Underneath the hot, hot sun
Горячая штучка, Бритни, горячая ведьма, горячая индийская цыпочка...
Hot chick, Britney, hot witch, hot Indian chick...
Лорен горячая, Уитни горячая...
Lauren is hot. Whitney is hot.
Потому что Горячая Донна горяча!
Cause Hot Donna is... hot!
Мы горячи, горячи, горячи, Вы не, не, нет
We are hot, hot, hot, you are not, not, not
Густо сыпал горячий пепел.
A rain of hot ash was falling.
– А мне бы сейчас только горячий душ и мягкую постель!
Me for a hot shower and a soft bed!
Я его чувствовал, он такой горячий.
he touched a point close to his heart, “I could feel it, it was hot.
Да, да; дама горячая, гордая и непреклонная.
Yes, yes, she is a hot, proud, and unbending lady.
Потом все выпили по чашке горячего шоколада и отправились спать.
Then it was time for a last mug of hot chocolate and bed.
Горячие струйки крови текли у меня по спине и груди.
The hot blood was running over my back and chest.
Так разглагольствовал он, набивая себе рот горячей свининой.
Thus he kept running on, with his mouth full of the hot bacon;
Что-то горячее и мокрое стекало по его подбородку и по лбу тоже.
Something hot and wet was trickling down his chin and from his forehead.
— Джинни нужен сон и еще, пожалуй, кружка горячего шоколада.
Bed rest and perhaps a large, steaming mug of hot chocolate.
Но рука Гарри чувствовала ободряющее горячее дыхание пса.
Harry could feel Fang’s hot breath on his hand.
Она была горячей, очень горячей.
The lake was hot, quite hot.
Во всех направлениях, куда ни взгляни, - горячий воздух, горячие скалы, горячий песок Аризоны.
In every direction, hot air, hot rock, hot sand.
Ты поскользнулся над горячей, горячей ванной.
You slipped beneath the hot, hot water.
Его губы были горячие, просто удивительно горячие.
His mouth was hot, wonderfully hot.
Но он не был горячий.
But it was not hot.
Представь: горячее – холодное, а холодное – горячее.
You know, the cold hot and the hot cold.
– Джен, а эта штука пахла? Она была горячей? – Нет, не горячей.
“Jen, did it steam? Was it hot?” “It wasn’t hot.
“Мы едим горячим, Бобби, — прошептал низкий человек. — И пьем горячим тоже. Горячим.., и сладким”.
“We eat it hot, Bobby,” the low man whis-pered. “And drink it hot as well. Hot . and sweet.
verb
На смену горячим битвам пришли горячие дебаты.
The heat of battle was replaced by the warmth of debate.
(с резервуаром для горячей воды)
(with heat storage tank)
Котлы, работающие на древесных поленьях (с резервуаром для горячей воды)
Log wood boilers (with heat storage tank)
Тепляе одеяла, горячие лампы, и горячую жидкость.
- Warm blankets, heated lamps, and heated I.V. fluids.
- Они горячо спорили.
- It got heated.
- Выпуск горячего воздуха.
Heat shaft purge.
Чувствую становится горячо.
I'm feeling the heat.
Это горячие споры.
There's a heated debate.
Приготовься к горячему
Prepare for the heat wave.
Хлеб уже горячий.
You're heating up the bread.
Горячий физ. раствор пошёл.
Heated saline going in.
- Это было слишком горячо.
The heat didn't help.
Все это время Император и его Правдовидица тихо, но горячо спорили о чем-то.
The Emperor and his Truthsayer were carrying on a heated, low-voiced argument.
– Какая у тебя будет злоба! – засмеялся опять Рогожин в ответ на горячую, внезапную речь князя.
"You don't know what anger is!" laughed Rogojin, in reply to the prince's heated words.
Я говорил горячее, чем следовало, так как думал о кровавом кинжале, спрятанном у него за пазухой, и о том, что он задумал убить меня.
I spoke with a little heat, thinking of the bloody dirk he had hidden in his pocket and designed, in his ill thoughts, to end me with.
Его плохие отношения с другими учеными печально известны, а свои последние годы он провел в горячих спорах [о приоритете открытий].
His relations with other academics were notorious, with most of his later life spent embroiled in heated disputes.
На всем четырех-пятикилометровом пространстве раскаленного песка теперь не двигалось ничего – лишь колеблющиеся столбы горячего воздуха поднимались над этой огромной сковородкой.
On the entire four to five kilometer expanse of sand nothing remained but the growing pressure of the day's heat—blurred columns of rising air.
Я им на глаза попадаться не хотел и вроде как пошел себе потихоньку, старался не слушать, да только они… ну, в общем, горячились, а уши-то не заткнешь.
Didn’t like ter draw attention to meself, so I sorta skulked an tried not ter listen, but it was a—well, a heated discussion an’ it wasn’ easy ter block it out.”
Какая же она была горячая!
Oh, the heat of it.
— Господа, не надо горячиться.
No need for heat, sirs.
Споры становились все горячее;
Their debate grew heated;
— Я включу вам горячую воду.
“I’ll put the heat on.
Горячей сладостью ее рта;
There was the heated sweetness of her mouth;
Воздух там был горячим и влажным.
The air in here was steamy with heat.
Его улыбка была медленной и горячей.
His smile was slow and heated.
Мы все начинали горячиться.
We were all getting rather heated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test