Translation for "город сан-хуан" to english
Город сан-хуан
Translation examples
339. Примером действий такого рода в этой области являются меры, принятые в связи с загрязнениями, создаваемыми предприятием компании "Рекорд" в городе Сан-Хуан-Oпико в департаменте Ла-Либертад.
339. One example of the measures taken in this field relates to the contamination caused by the company Record, in the San Juan Opico area of La Libertad Department.
16 и 17 октября 1997 года сотрудниками уголовной полиции в сопровождении двух лиц в масках в городе Сан-Хуан-Ньюми, штат Оахака.
These persons, all of them municipal officials, were detained on 16 and 17 October 1997 by judicial police officers accompanied by two masked individuals in the town of San Juan Ñumi, State of Oaxaco.
Он утверждает, что в 1985 году сотрудники служб безопасности ворвались в его дом, избили его и отвезли его в тюрьму города Сан-Хуан-де-Тибас, где он был подвергнут физическим и психологическим пыткам.
He alleges that in 1985 security forces raided his house, beat him up and took him to San Juan de Tibás prison, where he was physically and mentally tortured.
41. В рассматриваемый период в соответствие с положениями Закона о коренных народах общинам уильиче в нескольких районах около города Сан-Хуан-де-ла-Коста было передано почти 28 000 га земли.
41. In accordance with the provisions of the Indigenous Act, nearly 28,000 hectares were transferred to the Huilliche communities in San Juan de la Costa during this period.
Вместе с другими участниками его препроводили в тюрьму города Сан-Хуан-де-Тибас, где, по утверждению автора, он был подвергнут физическим и психологическим пыткам - оскорбления, угрозы, пинки, таскание за волосы, удары по ребрам и плевки.
Along with the other participants he was taken to a prison in San Juan de Tibás, where he alleges that he was physically and mentally tortured - insulted, threatened, kicked, his hair pulled, beaten on the ribs and spat on.
В настоящее время имеется двенадцать инициативных проектов, выдвинутых женскими организациями и располагающих консультационным, техническим и институциональным содействием со стороны КОНАПРЕВИ для создания центров по всесторонней поддержке женщин, переживших насилие, в городах Сан-Хуан-Сакатепекес, Уэуэтенанго, Киче, Хутьяпа, Петен, Сакапа, Исабаль, Солола и Сан-Маркос.
At the present time 12 initiatives being promoted by women's organizations are receiving assistance, advisory services and technical and institutional support from CONAPREVI. Their aim is to create CAIMUs in: San Juan Sacatepéquez, Huehuetenango, El Quiché, Jutiapa, Petén, Zacapa, Izabal, Sololá and San Marcos.
В сентябре 2010 года Министерство охраны окружающей среды (МАРН), действуя по согласованию с другими государственными ведомствами, распорядилось о закрытии пяти артезианских скважин воды ввиду их загрязненности свинцом и о введении ограничений на использование для целей сельского хозяйства участка земли шириной 1 030 метров, примыкающего к северо-западной части территории Сальвадорского завода аккумуляторных батарей в городе Сан-Хуан-Опико между районами Прадос II и Ситио-дель-Ниньо.
In September 2010, the Ministry of the Environment and Natural Resources, in coordination with other State agencies, closed five wells contaminated with lead and restricted the use for cultivation of a strip 1,030 metres long bordering on the north-west section of the Baterías de El Salvador factory between Colonia Prados II and Colonia Sitio del Niño in San Juan Opico.
341. В указанном распоряжении отмечается, что в июле и августе 2010 года в районе Кантон Ситио-дель-Ниньо, относящемся к юрисдикции города Сан-Хуан-Опико в департаменте Ла-Либертад, анализы проб почвы и воды показали наличие устойчивого загрязнения окружающей среды свинцом на уровнях, представляющих угрозу для здоровья населения, и поэтому ситуация в указанной зоне представляет собой экологическую катастрофу; в этой связи в соответствии с положениями статьи 54 Закона об окружающей среде и статьи 78 Общего регламента к этому закону было объявлено состояние чрезвычайной экологической ситуации в целях принятия мер по оказанию помощи и мобилизации людских и финансовых ресурсов, в частности, для оказания помощи пострадавшему населению и уменьшению нанесенного экологического ущерба.
341. The decree states that during July and August of this year, in the zone identified as Cantón Sitio del Niño in the jurisdiction of San Juan Opico in La Libertad Department, it was confirmed, by determination of the concentrations of lead in water and soil samples, that there was persistent environmental lead contamination at levels constituting a danger to the health of the population, and that consequently the zone was in a state of environmental disaster, which, in accordance with article 54 of the Environment Act and article 78 of the associated General Regulations, made it appropriate to declare a state of environmental emergency with a view to adopting assistance measures, mobilizing human and financial resources and taking other measures to support the affected population and mitigate the environmental damage caused.
При себе у них было письмо от губернатора провинции к муниципальным властям города Сан-Хуан-де-ла-Сьенага, которое свидетельствовало для истории, что оно является первым почтовым отправлением по воздуху.
They were carrying a letter from the Governor of the Province to the municipal officials of San Juan de la Ciénaga, in which it was documented for all time that this was the first mail transported through the air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test