Translation for "гольфо" to english
Гольфо
Translation examples
Член гольф-клуба <<Сауджана>>, королевского гольф-клуба <<Селангор>> и гольф-клуба <<Сри-Мориб>>.
Member of Saujana Golf & Country Club, Royal Selangor Golf Club and Sri Morib Golf Club.
Секция гольфа в Фаджаре, Гамбия; капитан команды по гольфу, 1997 - 1998 годы.
1993-1999 Fajara Golf Section, The Gambia; Golf Captain, 1997-1998.
Гольф на площадке
Miniature golf Gymnastics
Теннис, ходьба, гольф.
Tennis; hiking; golf
Каждое лето молодым ребятам предоставлялась возможность играть в гольф-клубах и участвовать в турнирах по гольфу.
Young people were given an opportunity each summer to participate in golf clinics, and a golf tournament.
Время от времени играет в гольф.
Plays golf occasionally.
АССОЦИАЦИЯ "КАНТО ГОЛЬФ", ЯПОНИЯ
KANTO GOLF ASSOCIATION, JAPAN
Гостиница "Гольф иден рок"
Golf Eden Rock Hotel
Гольф, эй, гольф отстой, верно?
Golf, hey, golf sucks, right?
Гольф, кулинария, гольф, поесть, гольф, барбекю, гольф и какой - нибудь гастроном высотой в милю.
Golf, cooking, golf, eating, golf, barbecuing, golf and anything from the mile-high deli.
Есть гольф, а есть чемпионы по гольфу.
There's golf, and there's championship golf.
Он учится играть в гольф, мам! Гольф!
He's learning to golf, Mom, golf.
Что это, гольф?
What's golf?
- Это же гольф!
- It's golf.
Им нравится гольф, я не играю в гольф.
They like golf, I don't play golf.
Гольф...они хотят, чтобы я играл в гольф.
Golf-they want me to play golf.
Речь шла о состязаниях в гольф.
That was for the golf tournament.
За нее вступилась рыхлая толстуха, только что настойчиво зазывавшая Дэзи на партию гольфа в местный клуб.
A massive and lethargic woman, who had been urging Daisy to play golf with her at the local club tomorrow, spoke in Miss Baedeker's defence:
Поначалу мне просто нравилось бывать вместе с нею на людях – она была чемпионкой по гольфу, которую все знали, и это льстило моему тщеславию.
At first I was flattered to go places with her because she was a golf champion and every one knew her name.
На мистере Уизли свитер для гольфа и очень старые джинсы, которые ему слегка великоваты, — их держит широкий кожаный ремень.
He was wearing what appeared to be a golfing sweater and a very old pair of jeans, slightly too big for him and held up with a thick leather belt.
На первом большом состязании в гольф, в котором она участвовала, случилась история, едва не попавшая в газеты: ее обвинили, будто в полуфинале она сдвинула свой мяч, попавший в невыгодную позицию.
At her first big golf tournament there was a row that nearly reached the newspapers--a suggestion that she had moved her ball from a bad lie in the semi-final round.
Обычно звук ее голоса в телефонной трубке нес с собой прохладу и свежесть, как будто в окно конторы влетел вдруг кусок дерна с поля для игры в гольф; но в то утро он мне показался жестким и скрипучим.
Usually her voice came over the wire as something fresh and cool as if a divot from a green golf links had come sailing in at the office window but this morning it seemed harsh and dry.
Я заметил, что и в вечернем платье, да и в любом другом, она двигается так, как будто на ней надет спортивный костюм – была в ее походке пружинистая легкость, словно свои первые шаги она училась делать на поле для гольфа ясным погожим утром.
I noticed that she wore her evening dress, all her dresses, like sports clothes--there was a jauntiness about her movements as if she had first learned to walk upon golf courses on clean, crisp mornings.
На ней был костюм для игры в гольф, и, помню, она показалась мне похожей на картинку из спортивного журнала – задорно приподнятый подбородок, волосы цвета осенней листвы, загар на лице того же кофейного оттенка, что спортивные перчатки, лежавшие у нее на коленях.
She was dressed to play golf and I remember thinking she looked like a good illustration, her chin raised a little, jauntily, her hair the color of an autumn leaf, her face the same brown tint as the fingerless glove on her knee.
Он прогнал шайку гоблинов, явившуюся из Зловещей Горы, – а было это как раз в Битве за Зеленополье, – и увесистой дубиной сшиб голову их вожака Гольфимбула. Голова гоблина пролетела около сотни ярдов и угодила в кроличью нору. Так завершилась битва за Зеленополье и появилась игра в гольф.
He charged the ranks of the goblins of Mount Gram in the Battle of the Green Fields, and knocked their king Golfimbul’s head clean off with a wooden club. It sailed a hundred yards through the air and went down a rabbit-hole, and in this way the battle was won and the game of Golf invented at the same moment.
– Клюшки для гольфа! – произнес мистер Смит. – Клюшки для гольфа!
Golf clubs,’ he said, ‘Golf clubs!
— А как же гольф-клуб?
       'And the golf-club?'
Они все играют в гольф.
They all play golf.
— Вы так любите гольф?
       'You're keen on golf?'
Только сегодня, за игрой в гольф?
Today on the golf course?
В костюме для гольфа.
She was in golfing clothes.
Вы увлекаетесь гольфом?
Are you fond of golf?
Как сыграли в гольф?
How is the golf game?
Рядом с полем для гольфа.
On the golf course.
За три года осуществления данного проекта в районе Гольфо-де-Фонсека было организовано 24 курса профессиональной подготовки по 17 специальностям и 5 дополнительным и смежным модулям.
During the three years of project execution, 24 vocational training courses have been held in the Golfo de Fonseca region, involving 17 specialties and five complementary and crosscutting modules.
- <<Мига-мелайшен свисс>>, палата стран Персидского залива и Африки (она же <<Галс офис ассос. пер Ло Свилуппо комм. инд. и Турис>>. <<Фра гли стати араби дель гольфо и ла Свиццера>>)
- Miga-Malaysian Swiss, Gulf and African Chamber (f.k.a. Gulf Office Assoc. per Lo Sviluppo Comm. Ind. e Turis. Fra Gli Stati Arabi del Golfo e la Svizzera)
В качестве части стратегии децентрализации государственных служб занятости Министерство труда и социального обеспечения с 2003 года создало 13 местных бюро по трудоустройству (ОЛГЭС) в муниципалитетах района Гольфо-де-Фонсека.
As part of the strategy for the deconcentration of public employment services the Ministry of Labour and Social Security, a total of 313 local job centres (OLGES) have been set up in municipalities of the Golfo de Fonseca region since 2000.
Кастельламмаре-дель-Гольфо.
The entire village of Castellammare del Golfo.
Но после смерти Лабо еды на одного мне кое-как хватало, а потом плот прибило к берегу Гольфо-Тристе.
But when Labaud was dead there was enough food for one, and I lived to be washed ashore in the Golfo Triste.
До Кастельламмаре-дель-Гольфо они добирались два часа по узкой, в одну полосу, извилистой дороге.
The trip from Palermo into Castellammare del Golfo took over two hours on a rocky, single-lane road.
Асторре увез ее в Кастельламмаре-дель-Гольфо и неделю показывал ей свою деревню и окрестности.
He took her to Castellammare del Golfo and spent the next week showing her around his village and the countryside.
Пролог 1967 В сложенном из грубого камня доме в деревне Кастельламмаре-дель-Гольфо, расположенной на средиземноморском побережье Сицилии, умирал великий дон мафии.
PROLOGUE 1967 IN THE STONE-FILLED VILLAGE of Castellammare del Golfo, facing the dark Sicilian Mediterranean, a great Mafia Don lay dying.
Но все же я настоял на том, чтобы сделать крюк и заехать в бухту Эль-Гольфо. Там есть крутой утес, выступающий из моря, там целая радуга необычных красок, короче, там чудесно.
Still, I insisted we make a short detour to the beach at El Golfo where a huge jagged rock rises out of the sea, a whole lot of strange colours—anyway, it's very beautiful.
Аптон послал в Южную Америку некоего Рапперта, и тому удалось шаг за шагом проследить мой путь от Гольфо-Тристе до отъезда из Мехико после гибели Эджа; дальше мой след терялся.
Upton sent a man named Ruppert to South America, and Ruppert succeeded in tracing me step by step from my landing in the Golfo Triste up to, but no farther than, my departure from Mexico City after Edge's death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test