Translation for "голос за кадром" to english
Голос за кадром
noun
Translation examples
Вместе с тем, было выражено мнение о том, что практика наложения голоса за кадром используется лишь в исключительных случаях, а не на постоянной основе.
However, the opinion has been expressed that the voice—over happens exceptionally rather than routinely.
Парень, этот голос за кадром убивает меня.
Boy, this voice-over thing is killin' me.
Помните, у вас завтра утром голос за кадром.
Remember, you've got a voice-over tomorrow morning.
- Что? - Не знаю, голос за кадром или еще что.
I don't know, voice-over or something.
Мы просто сделаем, как Дэвид Атенбро, когда вернемся домой, добавим голос за кадром.
Just do a load of voice-over. Job done.
Вот отсюда идет голос за кадром, а отсюда - музыка.
This is for the voice-over. Miss Falewicz, can you tell us some of the true history...? And also this is for the music.
- Я бы с удовольствием, но я уверен, что у меня голос за кадром в Пятницу.
I'd love to, but I'm pretty sure I've got a voice-over on Friday.
Голос за кадром продолжал повествование:
The voice-over resumed:
Голос за кадром сообщил дату, время и место съемки.
The voice-over of the cameraman gave the date, time, and location.
Голос за кадром: «Суп „Калькутта“ радует и богатых, и бедных.
A voice-over proclaims,“Calcutta Soup, a life giver to rich and poor alike.
Фуми поработает голосом за кадром. В общем, я из нее сделаю конфетку.
We'll have Fumi do a voice-over. By the time I'm done, she'll be positively adorable."
«Каждая принцесса заслуживает принца, — сообщил голос за кадром. — Но у этой принцессы есть секрет».
A voice-over intones, “Every princess deserves a prince. But this princess had a secret.”
Хриплый голос за кадром рассказывал: «Однополые браки получают распространение по всей стране.
A husky voice-over announced, “Same-sex marriages are sweeping the country.
Торжественный голос за кадром представляет трех основателей команды, юных супергероев в начале их карьеры.
A solemn voice-over introduces the three original members, young superheroes at the start of their careers.
Приглушенный женский голос за кадром произнес: – Разумеется, еще не поздно перейти на сторону победителя.
A subdued female voice said, in voice-over, "It's certainly not too late to change to the winning side.
Зазвучал голос за кадром: «Привет, говорит Гордон Филакис. Я сделаю обзор основных охотничьих событий дня.
A voice-over commented, “Hi, this is Gordon Philakis, bringing you a summary of the day’s Hunting events.
Трое участников передачи выстроились гуськом и двинулись к своим местам, а голос за кадром тем временем назвал их имена и сообщил, откуда они приехали.
The three contestants filed out and took their places, with the voice-over giving names and their places of residence.
Мой голос за кадром: — О'кей, парнишка, как тебя зовут?
My voice, off-camera: “Okay, kiddo, what’s your name?”
Быть может, Господь пытается нас вразумить. Надтреснутый голос за кадром прокаркал: – Он тебе говорит, что пора снести этот дом!
Perhaps the Lord is trying to tell us something." A cracked voice off-camera shouted, "He's tellin' ya to tear the place down!"
База ВВС. Запуск ракеты. Крупным планом папка с грифом «Секретно». Папка открывается. ПРОЕКТ «ВАЛИС» Голос за кадром: – ВАЛИС?
Cut to Air Force Base. Missile being launched. Tight shot of document marked SECRET. We see it opened. PROJECT VALIS Voice off camera; "'VALIS'?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test