Translation for "голамом" to english
Голамом
Similar context phrases
Translation examples
а) в сентябре 1997 года в газете "Салам" было помещено сообщение о том, что отделение 12 общего суда Тегерана приговорило некоего Хоссейна Голама к отсечению четырех пальцев за кражу 28 фотоаппаратов и фотооборудования;
(a) In September 1997, Salaam reported that Branch 12 of Tehran’s General Court had condemned one Gholam - Hossein to have four fingers amputated for having stolen 28 cameras and camera equipment;
25. Недавние нашумевшие судебные процессы над мэром Тегерана Голамом Хоссейном Карбаши и его коллегами послужили толчком к широкому публичному обсуждению вопросов, касающихся проведения судебных разбирательств, и в частности надлежащей роли судей.
25. The recent celebrated trials of the Mayor of Tehran, Gholam Hossein Karbaschi, and his colleagues touched off an intense public debate about the conduct of trials and, particularly, the appropriate role of judges.
Соединенные Штаты рассчитывают, что в соответствии со своими обязательствами по этой Конвенции Иран предпримет немедленные, убедительные и поддающиеся проверке действия по привлечению к ответственности любых других лиц, причастных к этому заговору, в том числе Али Голама Шакури, но не только его.
The United States expects Iran, in line with its obligations under this Convention, to undertake immediate, credible and verifiable action to hold accountable any other persons responsible for this conspiracy, including but not limited to Ali Gholam Shakuri.
Имею честь настоящим препроводить адресованное Вам письмо спикера Консультативной ассамблеи (парламента) Исламской Республики Иран Голама Али Хаддада Аделя, который также является Председателем Парламентской ассамблеи, а также Тегеранскую декларацию Парламентской ассамблеи стран Азии (см. приложение).
I have the honour to enclose herewith a letter addressed to you by Gholam Ali Haddad Adel, Speaker of the Consultative Assembly (Parliament) of the Islamic Republic of Iran, who is also the President of the Asian Parliamentary Assembly, together with the Tehran Declaration of the Asian Parliamentary Assembly (see annex).
Сообразно этой Конвенции и на основании американского законодательства Соединенными Штатами были выдвинуты 11 октября 2011 года в их Федеральном суде по Южному округу НьюЙорка обвинения против Манссора Арбабсиара, который является гражданином Ирана и натурализованным гражданином Соединенных Штатов, и Али Голама Шакури, который состоит в иранском гражданстве.
Consistent with this Convention and pursuant to United States law, on 11 October 2011, the United States brought charges in the United States Federal Court of the Southern District of New York against Manssor Arbabsiar, who is a citizen of Iran and a naturalized United States citizen, and Ali Gholam Shakuri, who is a national of Iran.
Правительство Исламской Республики Иран признало факт ограничения свободы задержанных (заявление для прессы Генерального прокурора Исламской Республики Иран Голама Хосейна Мохсени Эджеи от 18 февраля 2011 года), сославшись на некое "судебное решение" и упомянув факт ограничения контактов г-на Мусави и г-на Каруби с внешним миром.
The Government of the Islamic Republic of Iran has conceded placing restrictions on the detainees in question (Prosecutor General of the Islamic Republic of Iran Gholam Hossein Mohseni Ejei's statement of 18 February 2011 to the press) mentioning "judicial action" and placing restrictions on Mr. Mossavi and Mr. Karoubi's contact with the outside world.
63. Что касается убийства в окрестностях Парижа г-на Шахпура Бахтияра, последнего премьер-министра до исламской революции, и г-на Катибе Фалуча, его личного секретаря, то сообщалось, что 21 апреля 1993 года следственный судья Жан-Луи Брюгьер выдал ордера на арест г-на Насера Газми Неджада и г-на Голама Хоссейна Шуриде Ширази, двух иранских граждан, которые подозревались в участии в организации бегства убийц из Франции.
63. With respect to the assassinations of Mr. Shapour Bakhtiar, the last Prime Minister before the Islamic Revolution, and Mr. Katibeh Fallouch, his personal secretary, both assassinated in August 1991 in a Paris suburb, it was reported that, on 21 April 1993, the investigating magistrate, Judge Jean-Louis Bruguière, issued warrants for the arrest of Mr. Nasser Ghasmi Nejad and Mr. Gholam Hossein Shoorideh Shirazi, two Iranian citizens, who were suspected of helping the killers to escape from France.
По имеющимся сообщениям, в результате таких нападений 5 человек были ранены и примерно 200 человек арестованы. 3 сентября 2012 года власти в письме, подтверждающем арест 200 последователей учения дервишей Гонабади, сообщили, что по причине неправомочного обвинения суд отклонил все представленные дела, за исключением Саида Гударзе, Масуда Джафари Ноканде, Голама Резы Ходжасте, Мохаммада Хассана Джаната, Аббаса Хадгнеи, Хассана Джахазе, Давуда Мозаме Гударзе, Мохаммада Гударзе, Абдолали Хушманде, Абдулы Салеме, Мохаммада Резы Резайфарда и Фатоллы Хагнеи.
The attack reportedly resulted in five injured and some 200 arrested. On 3 September 2012, the authorities, in a letter confirming the arrest of 200 followers of the Gonabadi Dervishes order, reported that with the exception of Saeed Goodarze, Masood Jafari Nokande, Gholam Reza Khojaste, Mohammad Hassan Janat, Abbas Haghneya, Hassan Jahaze, Davood Mozame Goodarze, Mohammad Goodarze, Abdolali Hooshmande, Abdul Saleme, Mohammad Reza Rezaifard and Fatollah Haghneya, cases against the others had been dismissed by the court owing to a faulty indictment.
На 1-м семинаре (посвященном использованию геоинформации в целях смягчения последствий крупномасштабных стихийных бедствий и обеспечению устойчивого развития) были заслушаны выступления следующих участников: профессора Джона Триндера (МОФДЗ) (документ E/CONF.97/6/IP.26); г-на Наоки Минамигути, ФАО (документ E/CONF.97/6/IP.27); г-на Ван Ляна (Китай) (документ E/CONF.97/6/IP.30); профессора Владимира Тикунова, вице-президента МКА (документ E/CONF.97/6/IP.31); г-на Дейвида Стивенса, Управление Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства (документ E/CONF.97/6/IP.24); г-на Саранронга Прамсане, КДГТ (Таиланд) (документ E/CONF.97/6/IP.32); бригадного генерала Мухаммеда Шафикула Ислама, УГ (Бангладеш) (документ E/CONF.97/6/IP.33); г-на Голама Резы Фаллахи, НКЦ (Исламская Республика Иран) (документ E/CONF.97/6/IP.34); профессора Милана Конечни (МКА) (документ E/CONF.97/6/IP.36); г-на Хиромити Маруямы, ИТС (Япония) (документ E/CONF.97/6/IP.35); и г-на Бебаса Пурнавана, ПКГИАТР (документ E/CONF.97/6/IP.37).
Workshop 1 (Use of geo-information for mitigating large scale disaster and attaining sustainable development) heard presentations by the following participants: Prof. John Trinder (ISPRS) (document E/CONF.97/6/IP.26); Mr. Naoki Minamiguchi, FAO (document E/CONF.97/6/IP.27); Mr. Wang Liang (China) (document E/CONF.97/6/IP.30); Prof. Vladimir Tikunov, Vice President, ICA (document E/CONF.97/6/IP.31); Mr. David Stevens, United Nations Office for Outer Space Affairs (document E/CONF.97/6/IP.24); Mr. Saranpong Pramsane, RTSD (Thailand) (document E/CONF.97/6/IP.32); Brigadier General Muhammad Shafiqul Islam, SOB (Bangladesh) (document E/CONF.97/6/IP.33); Mr. Gholam Reza Fallahi, NCC (Islamic Republic of Iran) (document E/CONF.97/6/IP.34); Prof. Milan Konecny (ICA) (document E/CONF.97/6/IP.36) Mr. Hiromichi Maruyama, GSI (Japan) (document E/CONF.97/6/IP.35); and Mr. Bebas Purnawan, PCGIAP (document E/CONF.97/6/IP.37).
Сейв Исса Голама.
Issa Gholam recovers it.
Свет, уж лучше еще раз встретиться с голамом.
Light, he would rather face the gholam again!
Руки существа, а затем и голова голама исчезли в отверстии.
Hands followed arms, and then the gholam’s head went into the hole.
Только ужасные отчаянные взмахи головой лисицы остановили голама от нападения.
Only frantic swings of the silver foxhead kept the gholam back.
Если это предупреждение о чем-либо хуже голама, то он не хотел ничего об этом знать.
If they were warning of something worse than the gholam, he did not want to know.
Он продолжил получать сообщения от Ноала , и иногда от Тома, о похождениях голама.
He continued to hear from Noal about the gholam murders, and sometimes from Thom.
- закричал кто-то. -"За мной! Скорее! Уходит!" Мэт старался не спускать глаз с голама.
a man shouted. “Follow me! Hurry! He’ll get away!” Mat kept his eyes on the gholam.
Во время смертельной разборки с голамом он успел про них позабыть, но они все еще не останавливаясь грохотали.
He had managed to forget them with the gholam trying to kill him, but they were still bouncing, still waiting to land.
Добравшись до угла таверны, он увидел голама, и в то же самое время оно обернулось назад и заметило его.
Reaching the corner of the tavern, he saw the gholam at the same time that it glanced back and saw him.
Все это промелькнуло в его голове за секунду, которая понадобилась голаму, чтобы подняться и повернуться к нему лицом.
All that flashed through his head in the time it took the gholam to catch itself against the wall and turn its head to glare at him.
Человек, может, и спас его шкуру от лап голама, но это еще не значит, что он позволит ему подставить его шею из-за неосторожных слов в присутствии Шончан.
The man might have saved his hide from the gholam, but that did not mean he would let the fellow hand it over to the Seanchan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test