Translation examples
«Известно, что, – отвечают, – изенскую воду, она и для онтов, и для людей вполне годится».
‘ “There is water of Isen,” they said, “and that is good enough for Ents and Men.”
– А эти старые мотыги и лопаты, что в пристройке, не годятся разве? – спрашиваю.
«Ain't them old crippled picks and things in there good enough to dig a nigger out with?» I says.
После принятия в 1689 году Статута о секретности волшебники перешли на скрытный образ жизни.
“‘Upon the signature of the International Statute of Secrecy in 1689, wizards went into hiding for good.
Неплохо для молодого человека, который только год как окончил Хогвартс. Младший помощник министра.
A really good one for someone only a year out of Hogwarts: Junior Assistant to the Minister.
Меня чуть-чуть не поймали, и пришлось сунуть мешок в первое попавшееся место, а оно совсем не годится.
I come nigh getting caught, and I had to shove it into the first place I come to, and run-and it warn't a good place.»
- Ладно, - засмеялся начальник караула, - Выпью с торбой и выясню, годится ли это вино для королевского стола.
“Very good,” laughed the chief of the guards. “I’ll taste with you, and see if it is fit for the king’s table.
Благотворные последствия этой свободы, впрочем, должны несколько ослабляться законом, изданным в 4-й год правления Георга III, гл.
The good effects of this liberty, however, must be somewhat diminished by the 4th of George III, c.
Что годилось для моей матери, годится и для меня.
If it was good enough for my mother, it was good enough for me.
Это никуда не годится, Терри, просто никуда не годится.
It's not good enough, Terry, it's just not good enough.
Годен потребовал цену Годена за то, что он сделал, и жаль, что он пожелал, чтобы я вернулась.
Gaudin asked Gaudin’s price for what he did, and it was unfortunate that he wished to return to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test