Translation for "глубоко быть" to english
Глубоко быть
Translation examples
Глубокая инжекция
Deep injection
Глубоко замороженные продукты
Deep frozen
Глубокая заморозка
Refrigeration Deep Frozen
Это вызывает глубокое беспокойство.
This is of deep concern.
глубокое бурение, в частности:
Deep drillings, in particular:
Насколько глубоко они укоренились?
How deep-rooted are they?
выражая глубокую обеспокоенность тем, что:
Expressing deep concern that:
Украина, где имеются весьма глубокие шахты, также рекомендовала изучить вопрос о дегазации глубоких шахт.
With very deep mines, Ukraine also recommended that degasification of deep mines should be studied.
d. Глубокая грудная мышца
d. Deep Pectoral
Он глубоко вздохнул.
He drew a deep breath.
Тот только глубоко вздохнул.
He took a deep breath.
Запрет проник глубоко.
The inhibitions went deep.
– вопросил Глубокий Мыслитель.
inquired Deep Thought.
Гурни глубоко вздохнул:
Gurney took a deep breath.
Глубокий Мыслитель помедлил.
Deep Thought pondered this for a moment.
– переспросил Глубокий Мыслитель.
Phouchg gaped at Deep Thought.
Фред глубоко вздохнул.
Fred heaved a deep sigh.
— Вы глубокий человек, Виктор. Очень глубокий.
You are deep, Victor. Very deep.
Как глубоко она пускает корни в его душе. Как глубоко.
How deep it went in him. How deep.
Всегда опасно глубоко глубоко, падение к звездам.
Always dangerous deep deep, falling into the stars.
Глубокой, глубокой колеей. – Забавное получилось изгнание.
Deep, deep rut. “Funny sort of exile.”
“Они закопают тебя, глубоко, - вспомнила она, - так глубоко, что…”
They’ll ‘bury you so deep,’ she remembered. ‘So deep’ that—
– Не так уж глубоко,
“Not all that deep.”
Но мои симпатии к ней неизменно глубоки. — Глубоки, говоришь?
My feelings of affection for her are deep.” “Deep, you say?
Мы выражаем глубокое сожаление -- действительно глубокое сожаление -- по поводу жертв среди гражданского населения.
We deeply regret -- deeply regret -- any civilian casualty.
Он глубоко обеспокоен:
It is deeply concerned at:
Я глубоко ценю это.
It is deeply appreciated.
Мясо глубоко-охлажденное,
Deeply Chilled,
Мы глубоко сожалеем об этом.
We deeply regret this.
мы глубоко убеждены, что
We are deeply convinced that
Это заслуживает глубокого сожаления.
This is deeply regretted.
Это вызывает глубокое сожаление.
That was deeply regrettable.
Мы глубоко признательны им за это.
We deeply appreciate it.
Мьянма глубоко сожалеет об этом.
Myanmar deeply regrets that.
Да, Хават чем-то глубоко встревожен.
Hawat was deeply troubled by something.
Как бы то ни было, Рон испытал глубокое облегчение.
Ron looked deeply relieved.
Я глубоко сожалею о том, что он не доверился мне.
I deeply regret that he did not trust me.
Казалось, намерения отца их глубоко расстраивают.
They appeared deeply disturbed by his father's attitude.
Ошибка старого человека… Он глубоко вздохнул.
An old man’s mistake…” He sighed deeply.
Человек помолчал и вдруг глубоко, чуть не до земли, поклонился ему.
The man paused and then suddenly bowed deeply to him, almost to the ground.
Но понимаешь, Сэм, я страшно, глубоко ранен.
But I have been too deeply hurt, Sam.
Артур, постоянный читатель “Гардиан”, был глубоко шокирован сказанным.
Arthur, a regular Guardian reader, was deeply shocked at this.
Джордж глубоко вздохнул и принялся снова сдавать карты.
George sighed deeply and started dealing out the cards again.
Пауль глубоко дышал – горьковатый запах песка пробивался даже через фильтры.
Paul breathed deeply, smelling mineral bitterness of sand even through his filters.
Так глубоко, глубоко обижена.
So deeply, deeply injured.
– Смотреть глубоко – значит любить глубоко.
'It means,' he said, ' "To see deeply is to love deeply".'
Они ранили, глубоко.
They did, and deeply.
В душе у меня воцарился покой, но одновременно и глубокая, глубокая грусть.
I felt peaceful and at the same time deeply, deeply sad.
Он вошел очень глубоко.
It was deeply buried.
Известковый раствор вокруг каменного блока был глубоко прорезан. Но насколько глубоко?
The mortar was deeply cut all around the block. But how deeply?
Он был глубоко тронут.
He was deeply moved.
И был глубоко потрясен.
I was deeply moved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test