Translation for "глотать" to english
Translation examples
verb
Ботсвана указала, что контрабандисты часто глотают алмазы, чтобы пронести их через границу.
Botswana mentioned that the method of concealment is swallowing the diamonds.
В настоящее время стали применять медикаментозные таблетки, поскольку их легче глотать.
The same effect is achieved by giving little girls food in tablet form, which is easier to swallow.
Он попрежнему рекомендует глотать горькие пилюли, обещая в будущем выздоровление и крепкое здоровье70.
It is still a case of counselling the swallowing of a bitter pill for the present with the promise of recovery and robust health in the future.
Когда он пытался остановить кровотечение из носа руками, они заставили его глотать собственную кровь.
When he tried to stop the bleeding from his nose with his hands, he was reportedly told to swallow his own blood.
6. Принуждение жертвы к тому, чтобы пить собственную мочу, глотать отстриженные волосы или окурки, пропитанные мочей, и т.п.
6. Forcing the victim to drink his own urine, swallow his cut-off hair or cigarette butts soaked in urine and the like.
Многие педиатрические препараты неприятны на вкус или детям их трудно глотать, а для некоторых необходимы ресурсы для охлаждения, которых нет во многих развивающихся странах.
Many paediatric formulations are unpalatable or difficult for children to swallow, and some require refrigeration, a resource unavailable in many developing countries.
При этом использовались различные методы: тиморцев избивали железными прутами и полосовали бритвами, насиловали, пропускали по их телу электрический ток и заставляли глотать нательные кресты.
The methods ranged from beating with iron bars to razor-slicing to rape to electric shock to forcing Timorese to swallow the crucifixes they wore around their necks.
При распределении скудных и никуда не годных порций еды дают, в частности, истолченную нечищенную рыбу, заставляя тем самым заключенных глотать рыбные косточки, рыбную чешую и кости".
One of the methods used in the distribution of the scarce and very poor food rations is the crushing of whole fish, forcing the prisoners to swallow bones and scales.
[Сипит] Глотай ее, глотай ее, глотай ее, глотай ее.
[Grunting] Swallow it, swallow it, swallow it, swallow it.
Теперь глотай это. Глотай.
Now, swallow that, go on, swallow it.
Глотай. Глотай, как послушная собачка.
Swallow now, swallow, like a good girl.
День глотает ночь, ночь глотает день.
Day swallowing night and night swallowing day.
Трудно было глотать.
Couldn't swallow.
Не смей... глотать.
Don't... swallow.
Мне нечем глотать.
I can't swallow.
- Учти, глотать нельзя.
- You can't swallow.
Но как только тебя отправили с урока в больничное крыло, глотаешь темно-красную половинку…
Moment you’ve been rushed out of the lesson for the hospital wing, you swallow the purple half—”
Пауль лежал в постели и притворялся спящим. Спрятать в руке таблетку доктора Юйэ, сделав вид, что глотаешь ее, было проще простого.
Paul lay on the bed feigning sleep. It had been easy to palm Dr. Yueh's sleeping tablet, to pretend to swallow it.
Остаток пути до Ородруина был сплошной невыносимой пыткой. Тело разламывало, горло у Сэма так пересохло, что пришлось голодать – не глоталось.
The last stage of their journey to Orodruin came, and it was a torment greater than Sam had ever thought that he could bear. He was in pain, and so parched that he could no longer swallow even a mouthful of food.
Они поднялись по эскалатору, миновали турникеты (мистер Уизли зачарованно смотрел, как щель глотала его билет) и вышли на широкую улицу, застроенную солидного вида зданиями и уже полную машин.
Up the escalator they went, through the ticket barrier (Mr. Weasley delighted with the way the stile swallowed his ticket), and emerged on to a broad street lined with imposing-looking buildings and already full of traffic.
Помилуйте, Дамблдор… мальчишка и раньше рассказывал такие же безумные истории… его истории становятся все длиннее и неправдоподобнее, а вы продолжаете глотать их… мальчишка может разговаривать со змеями, Дамблдор, и вы все еще верите ему?
For heavens sake, Dumbledore—the boy was full of some crackpot story at the end of last year too—his tales are getting taller, and you’re still swallowing them—the boy can talk to snakes. Dumbledore, and you still think he’s trustworthy?” “You fool!”
Собака жевала и глотала, жевала и глотала.
It chewed and swallowed, chewed and swallowed .
Глотать, поглощать.
Swallowing, to swallow.
Кусай, жуй, глотай, кусай, жуй, глотай.
Bite, chew, swallow, bite, chew, swallow.
Только не глотай ее.
But don't swallow it."
Было больно глотать.
It hurt to swallow.
- Нет-нет, не глотай.
“No,” she went on, “don’t swallow it.
«Глотай», — сказала она себе.
Swallow, she told herself.
verb
Однажды сотрудники органов безопасности заставили его глотать галлюциногенные препараты.
At some point, the security officers also forced him to orally ingest drugs that caused him to hallucinate.
Он глотал антифриз?
He ingested antifreeze?
Он ничего не глотал.
He hadn't ingested anything.
Мэнни не глотал наркотики.
Manny didn't ingest the drug.
- Хватит глотать таблетки...
Henceforth, I will no longer ingest medication, so...
Ну, глотать их не получится.
Well, you can't ingest them orally.
Который скорее глотают, а не дышат им.
One that's ingested rather than inhaled.
Она никогда на самом деле не глотала ничью плоть.
She never actually ingested any flesh.
У меда высокое содержание фруктозы, его глотают, быстро распадается...
It's high-fructose, ingestible, degrades rapidly...
Нет, нет, нет. Ты глотаешь его.
Mostly you get it on your hands and you ingest it.
Если глотать, то результат сильнее, чем от ЛСД.
If ingested, the effects can be stronger than LSD.
Волшебство грибных алкалоидов на эту машинку не действует – чем больше я глотаю, тем бессвязнее она бормочет.
It’s insensitive to the beauty of fungoid alkaloids-the more I ingest the more inarticulate it becomes.
И они шли гладко, даже более чем гладко, потому что дырочка у Мэри обнаружила охоту глотать, засасывать;
This was possible, indeed necessary, because Mary’s hole began to reveal a further power to suck, to ingest;
Уайрман к тому времени был слишком занят, пытаясь убедить Элизабет глотать что-нибудь более существенное, чем сигаретный дым.
Wireman was by then too busy trying to get Elizabeth to ingest anything but cigarette smoke.
Исследование желудочно-кишечного тракта и печени доктора показало, что он не глотал ничего радиоактивного.
Initial examination of Polk's gastrointestinal tract and liver showed he didn't ingest anything radiological in nature.
Бишоп», — он вспомнил состояние Бишопа после того, как тот надышался зигаге. Очевидно, привычка глотать витамины предотвратила истощение. Витамины.
Bishop had—he recalled Bishop’s intensified well-being after the zygage inhalation; apparently his habit of ingesting vitamins had warded off the hangover.   Vitamins .
Оскар представил, как плоские бескостные обитатели дна глотают и пережевывают крохотных и изящных твинов.
Oskar envisioned the flat, boneless bottom dwellers he and his companions had been feasting upon since they had started wading through the shallow sea ingesting and masticating the delicate little thweens.
А пока я также развивал свою систему ферментов для усвоения разнообразных химических сущностей, которые вынужден был глотать, чтобы поддерживать своё улиточное существование.
But meanwhile I was also developing an enzyme system for digesting the various chemical entities I should be required to ingest in order to keep body and snail together.
verb
Дежуривший ночью медбрат заставлял ее принимать транквилизаторы, угрожая уколами, если она откажется добровольно глотать таблетки.
A night nurse allegedly administered neuroleptics to her in an authoritarian manner, threatening to inject them if she did not take them voluntarily.
И глотай... Глотай его...
'Open... take it in... 'take it in... yeah...
Давай, глотай. Ну, ну, ну, глотай же.
Come, take one, take one.
- Давай, глотай. - Не.
Take this, Jens.
Глотай по малу.
Take small sips.
Не глотай таблетку.
Don't even take that pill.
Давай, глотай уже.
Go ahead and take that, please.
Нет, всухомятку глотает.
No, he's just taking them down dry.
Я ничего не глотаю.
I don't take anything.
Глотай капсулу с цианидом.
Take your cyanide capsule.
— Это точно, — саркастически произнес Сириус. — Выслушиваю отчеты Снегга, глотаю по ходу дела его намеки, что он, мол, рискует жизнью, а я отсиживаюсь тут в уюте и покое… Еще спрашивает меня, как идет очистка… — Что за очистка? — спросил Гарри.
said Sirius sarcastically. “Listening to Snape’s reports, having to take all his snide hints that he’s out there risking his life while I’m sat on my backside here having a nice comfortable time… asking me how the cleanings going—” “What cleaning?” asked Harry.
Или что-нибудь глотает?
Or taking something by mouth?
Все еще таблетки глотаешь, а?
Still taking the tablets, are you?
Ненавижу себя за то, что глотаю их.
I hate myself for taking them.
Он наживку глотать не стал.
He didn't take the bait.
Я не собираюсь глотать цианид.
I’m not going to take cyanide.”
— Вот как… Я залпом глотаю кофе.
'Oh.' I take a sip of coffee.
– Прекрати глотать таблетки и…
“You stop taking your medicine and…”
Шесть как-то надежнее. – Глотай.
I’d feel safer with six.” “Take it.”
Он глотает жабросли и ныряет в сток.
He takes the gillyweed and disappears down.
verb
Можете сказать... "глотаю"?
Can you say... "gulp"?
Не глотай еду целиком.
Don't gulp your food.
Вы глотали его со скоростью экспресса.
You were gulping it down like an express train.
- Глотаешь шесть таких и будет полный улёт!
- You gulp down six of these and you feel great!
Она всегда плохо жует, глотает кусками, как тюлень.
She's never been a strong chewer, gulps her food whole like a seal.
В следующий раз, когда фляга будет у вас, я буду так же глотать.
Next time you carry the canteen, I'm gonna gulp.
Да, парень, который работает в "Чавкаем и Глотаем", говорил, что журнал один из лучших.
Yeah. The guy running slurp N' Gulp tells me it's one of the best.
Звук, с которым собственный ребенок глотает еду, подобен звуку ручья, текущего по деревне.
The sound of our children gulping down their food, is as of the sound of the water flowing into the village.
Едва все закончилось, Джо вновь начала глотать воздух, кусать губы, дергать руками и открывать и закрывать свои невидящие глазки.
It was no sooner out, she started all that gulping, lip-smacking, arm-stretching and opening and closing her poor blind eyes and...
Гарри глотал воздух и наслаждался им, словно впервые в жизни вздохнул полной грудью. Рона и девочку он держал на плаву вместе с собой. Зеленоволосые тритоны с русалками всплыли следом за ним и улыбались.
he gulped it down, feeling as though he had never breathed properly before, and, panting, pulled Ron and the little girl up with him. All around him, wild, green haired heads were emerging out of the water with him, but they were smiling at him.
Один, три, пять. Мари-Лора глотает, дышит, глотает, дышит.
One three five; she gulps breathes gulps breathes.
Мы глотали сырые яйца.
We gulped eggs raw.
Раскуси и глотай слюну.
Then keep gulping your saliva. Here.
Боб издал глотающий звук.
Bob made a gulping sound.
Он жадно глотал воздух и кашлял.
He gulped in air, then coughed it back out.
Мика глотала сэндвичи стоя.
Mikka gulped sandwiches where she stood.
Змей жадно глотал их целиком.
The reptile gulped them down whole, eagerly.
Плотный туман жадно глотал их крики.
The thick fog gulped their cries greedily.
Когда я глотал напиток, моя рука дрожала.
My hand 204 trembled as I gulped down the drink.
Тревер лихорадочно глотал воздух, горький от дыма и гари.
Trever gulped down air that tasted of smoke and burning fabric.
Глаза ее были налиты кровью, и она все еще жадно глотала воздух.
Her eyes were bloodshot, and she was still gulping down a lot of air.
Наиболее чувствительные американцы глотали нитроглицерин и выпрыгивали из окон высоких этажей.
The most sensitive Americans gulped down nitroglycerine and jumped out of windows on top stories.
Поезд немного покачивался на воздушной подушке, задыхаясь, я глотала спертый воздух.
The hovertrain rocked slightly on its cushion, I gulped down stale recycled air, panting.
Наверху он садится на своей платформе, глотает скотч и воет на звезды — Уууу!
Once up, he sits on his platform, gulping down the Scotch and howling at the stars – Aroo! Aroo!
Он стоял в залитой лунным светом комнате и глотал огонь, рука словно примерзла к ручке двери.
He stood in the moonlight-flooded room with his hand frozen to the knob and gulped down fire.
На самом деле она даже проспала, и ей пришлось спешно глотать кофе, чтобы успеть к прибытию первых учеников.
In fact, she overslept, and needed to gulp down a quick cup of coffee in order to be ready for the first arrivals.
Я глотал горячую бурду, глядя в экран, потом вытащил сотовый и набрал номер шефа.
I gulped down the hot swill, gazing at the screen, then took out my cell phone and dialed the boss's number.
Никаких искусственных стимуляторов и «таблеток счастья»! А вот Пандора… — Джерри поставила стакан. — Пандора глотала все, что попадалось ей под руку.
No chemical stimulants, no happy pills. On the other hand..." She set her drink aside. "Pandora was a champion user. She'd gulp down anything."
verb
Тогда глотай скорее.
Get the stuff down.
Глотай пыль, пылеглот.
Sit down, mats rad! Guests arrive!
Не глотай все сразу.
You wolf it down!
Не глотай так быстро.
Don't wolf it down.
Буду глотать, не лягайся, малыш.
Try not to kick going down, boy.
Вы глотаете еду, уходите перед десертом,
Bolting down your food, leaving before dessert,
Сокол жадно глотал их.
The hawk gobbled them down.
Макс же глотал еду с жадностью.
Max wolfed everything down with open pleasure.
И только потом чувствую, что сам глотаю соленые слезы.
then I feel the salt tears trickling down my own nose.
Она глотала напитки, когда уже казалось, что ее вот-вот вырвет.
She threw down drinks when it seemed she was about to chuck up the last.
он глотал вино, пиво и виски как воду.
he slopped down wine, beer, and whisky like water.
verb
Теперь же он жадно глотал ее, смакуя на языке ее вкус.
He gorged, savoring the taste and texture. "You love it too,"
Тот, кому случалось, как мне, бродить по горам пустынным, и долго-долго всматриваться в их причудливые образы, и жадно глотать животворящий воздух, разлитый в их ущельях, тот, конечно, поймет мое желание передать, рассказать, нарисовать эти волшебные картины.
Anyone who has had occasion, as I have, to roam in the desolate mountains, feasting his eyes upon their fantastic shapes and drinking in the invigorating air of the gorges, will understand my urge to describe, to portray, to paint these magic canvases.
Ромили и Кэрил с жадностью набросились на еду. Скоро их щеки порозовели. «Боже, это же тоже когда-то были живые существа, а я рву их зубами, глотаю… Чем я лучше баньши? И зерно, и плоды, и мясо когда-то были моими братьями.
Romilly began to sink her teeth into the meat, and then somehow her gorge rose. Once this was living, breathing flesh, how can I make it my prey? Or I am no better than the banshee. Once this dried flesh was the living breath of all my brothers.
verb
Но это был особый диалект, архаичный с точки зрения северянина: тинераны к месту и не к месту вставляли артикли и глотали окончания слов. — Твоему карабину позавидуешь. Смотри, как бы его не свистнули.
But this was a special dialect, archaic from the nord viewpoint, one which, for instance, made excessive use of articles while harshly clipping the syllables. "That's a rifle to envy, yours, and relieve you of if you're uncareful.
Смерть Элисон все еще казалась чем-то нереальным, и Джин почти ждала, что сейчас зазвонит телефон, и она услышит знакомый голос, глотающий слова и тараторящий так, будто непременно следует уложиться в десять секунд: «Джинни, ты давно не звонила.
Alison's death still seemed so unreal that Jean almost expected the phone to ring and hear that familiar voice, the words clipped and rushed as though everything had to be said in the space of ten seconds: "Jeannie.
Деловитое и строгое выражение лица сразу смягчилось. Голос у нее был низким, приятным. Она немного глотала окончания слов, но в целом британский акцент оказался не столь уж ярко выраженным. — Можно подумать, он опасается, что его хоть на минуту заподозрят в пристрастии к французам.
The businesslike severity of her face disappeared, and her voice was low, pleasant, easy, and her accent was clipped but not obnoxiously British. “It’s as though he doesn’t want to be accused, even for an instant, of favoring the French.”
— Сам я никогда не заходил так далеко на север, — шои растягивал слова, подчеркивая их музыкальный ритм, в отличие от Аарона, глотавшего их, — но я слышал, что член клана, который покидает свой замок, не говоря уж о том, кто оставляет свою холодную и негостеприимную землю, действительно редкая птица.
"Now I've never been that far north myself," his accent lengthened the words, emphasizing their musical lilt, in direct contrast to Aaron's which clipped them off, "but I have heard that a clansman who leaves his keep, let alone one who leaves his bleak and inhospitable land is a rare bird indeed."
verb
Ты глотаешь буквы.
You're slurring your words.
Шатался, глотал слова?
Unsteady, slurring his words?
Слова не глотаешь.
You're not slurring your words.
Мама в свое время тоже глотала буквы и без конца болтала.
My mom, she used to slur her words and get all chatty.
Сегодня я начал глотать слова, и меня резко скинули в больницу.
In tonight's scene, my speech was slurred so they had to rush me to the hospital.
Уотсон не глотал слова.
Watson wasn’t slurring his words.
Он начинал глотать слова.
He was beginning to slur his words.
Голос его был таким же древним, как и его лицо, с одышкой, глотающий согласные.
His voice was as ancient as his face, wheezing, slurring the consonants.
Блэксорн вскоре стал терять нить разговора, так как Бунтаро глотал слова, говорил быстро и неразборчиво.
Soon Blackthorne became lost in the conversation, for Buntaro was slurring his words, speaking carelessly and rapidly.
Смех звучал в голосе Тилы, а кроме того, она глотала согласные, и справиться с этим было невозможно: губы и десны ее срослись в жесткий клюв.
There was laughter in Teela’s voice, and a slurring of consonants that she couldn’t help: lips and gums fused into a hard beak.
Просто они из какого-то суеверного страха не решаются произносить конкретные названия и номера, из-за чего подсознательно глотают слова или в лучшем случае произносят их сквозь три слоя промокательной бумаги.)
It’s just that they have this awful superstitious hang-up about not saying the names of places or the numbers of departure gates, which makes them subconsciously slur the words, or at best say them through three layers of compacted paper tissue.)
Молли ждала, что ответит Питер. После долгого молчания он заговорил: — Я полагал, что хотя бы для приличия ты не станешь ворошить эту историю, Молли. — Его голос звучал сухо, но он немного глотал слова. — Тебе не кажется, что репутация Гэри не заслуживает того, чтобы на свет снова вытащили интрижку с Анна-Марией Скалли?
She waited. After a long pause, Peter Black said quietly, “I would think you would have the decency to leave well enough alone, Molly.” His voice was tight, though his words were ever so slightly slurred. “Don’t you think Gary ’s reputation deserves better than to have the Annamarie Scalli story revived?
И говорил он о вещах, не на шутку беспокоивших Амалию. Он как будто не знал о том, что она находилась на содержании графа Ротрмора, и Амалия, уловив суть его речей, меньше всего собиралась открывать глаза своему новому любовнику. — Скоро все будет по-нашему, — бормотал лорд Демпси. Он успел выпить достаточно бренди, чтобы глотать окончания слов и обильно брызгать слюной, и не годился на что-нибудь в постели.
And he'd spoken when he was in his cups. Spoken of things that both-ered Amalie. Lord Dempsey hadn't seemed to know. that she had been under Rothermere's protection and after his bout with the brandy bottle, she wasn't about to tell him. "Indeed, soon we will have what we wish," he'd said, his voice slurred, his body thankfully, from Amalie's point of view, limp and sodden from the brandy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test