Translation for "гладкая выбритый" to english
Гладкая выбритый
Translation examples
smooth shaved
Сами одетые, как и надо на границе, с грубой, но надёжной простотой, — в кожаных туниках с наклёпанными железными пластинками и в круглых, похожих на чашку, фракийских шлемах, — горцы не могли оторвать глаз от гладко выбритого юноши.
Dressed, themselves, with the rough usefulness of the border, leather tunics stitched with plates of iron, cap-shaped Thracian helmets, they could not take their eyes off the smooth-shaved youth who had chosen, while he outdid men, to keep the face of a boy, and whose panoply glittered with all the refinements of the south.
Однако, 22 сентября 1927 года в Париж прибывает... приземистый, гладко выбритый парень с родимым пятном на правой щеке.
However, on September 22nd 1927. There arrives in Paris a short, squat smooth-shaven fellow. With a pigmentary mole on his right cheek.
Его угловатое и гладко выбритое лицо напомнило Малгусу топор.
His angular, smooth-shaven face reminded Malgus of a hatchet.
— Ясно, мой лорд. — Като потер гладко выбритый подбородок.
    "Yes, my lord." Cato rubbed his smooth-shaven chin.
Сэр Оливер потер свой гладко выбритый подбородок.
Sir Owain caressed his smooth-shaven chin with one hand.
Лицо гладко выбрито, грива на голове такая же белая, как и брови.
He was smooth shaven but a mane of white hair matched the eyebrows.
Оно было гладко выбрито, и каждая черта выделялась четко, как у камеи.
Smooth-shaven, every line was distinct, and it was cut as clear and sharp as a cameo;
— Я люблю тебя, брат, — сказала она и поцеловала его в гладко выбритую щеку.
"I love you, brother," she said, and she kissed his smooth-shaven cheek.
Многих интересовало, откуда же на самом деле прибыл гладко выбритый Торгейр.
Much speculation had coursed among the contest fields as to the true identity of the smooth-shaven Thorgeir.
Я поцеловала его в гладко выбритую щеку, в лоб, покрыла поцелуями его сильные загорелые руки.
I kissed his smooth-shaven cheek, his forehead, his dark, strong hands.
Гладко-выбритое лицо шириной с обеденную тарелку, близкопосаженные глаза – как две виноградины.
The smooth-shaven face was as wide as a dinner plate, the eyes like two raisins stuck slightly off center.
Бигмен отскочил в сторону и резко ударил открытой ладонью по гладко выбритой щеке противника.
Bigman stepped to one side and his open hand slapped sharply at the other's smooth-shaven cheek.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test