Translation for "гладкая выбритый" to english
- smooth shaved
- smooth-shaven
Similar context phrases
Translation examples
Сами одетые, как и надо на границе, с грубой, но надёжной простотой, — в кожаных туниках с наклёпанными железными пластинками и в круглых, похожих на чашку, фракийских шлемах, — горцы не могли оторвать глаз от гладко выбритого юноши.
Dressed, themselves, with the rough usefulness of the border, leather tunics stitched with plates of iron, cap-shaped Thracian helmets, they could not take their eyes off the smooth-shaved youth who had chosen, while he outdid men, to keep the face of a boy, and whose panoply glittered with all the refinements of the south.
Однако, 22 сентября 1927 года в Париж прибывает... приземистый, гладко выбритый парень с родимым пятном на правой щеке.
However, on September 22nd 1927. There arrives in Paris a short, squat smooth-shaven fellow. With a pigmentary mole on his right cheek.
Его угловатое и гладко выбритое лицо напомнило Малгусу топор.
His angular, smooth-shaven face reminded Malgus of a hatchet.
— Ясно, мой лорд. — Като потер гладко выбритый подбородок.
"Yes, my lord." Cato rubbed his smooth-shaven chin.
Сэр Оливер потер свой гладко выбритый подбородок.
Sir Owain caressed his smooth-shaven chin with one hand.
Лицо гладко выбрито, грива на голове такая же белая, как и брови.
He was smooth shaven but a mane of white hair matched the eyebrows.
Оно было гладко выбрито, и каждая черта выделялась четко, как у камеи.
Smooth-shaven, every line was distinct, and it was cut as clear and sharp as a cameo;
— Я люблю тебя, брат, — сказала она и поцеловала его в гладко выбритую щеку.
"I love you, brother," she said, and she kissed his smooth-shaven cheek.
Многих интересовало, откуда же на самом деле прибыл гладко выбритый Торгейр.
Much speculation had coursed among the contest fields as to the true identity of the smooth-shaven Thorgeir.
Я поцеловала его в гладко выбритую щеку, в лоб, покрыла поцелуями его сильные загорелые руки.
I kissed his smooth-shaven cheek, his forehead, his dark, strong hands.
Гладко-выбритое лицо шириной с обеденную тарелку, близкопосаженные глаза – как две виноградины.
The smooth-shaven face was as wide as a dinner plate, the eyes like two raisins stuck slightly off center.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test