Similar context phrases
Translation examples
- обозначить эту главу как глава 1.10 ДОПОГ, глава 1.11 МПОГ и глава 1.12 ВОПОГ, или
either the chapter should be numbered as Chapter 1.10 of ADR, Chapter 1.11 of RID and Chapter 1.12 of ADN;
1 (2); 2; 24; 25; Глава VIII; Глава XII; Глава XVI; 103; Глава XVII
1 (2); 2; 24; 25; Chapter VIII; Chapter XII; Chapter XVI; 103; Chapter XVII
17. Следует объединить главы V и VI, главы VII и VIII, главы IХ и Х и главы ХI и ХII.
17. Chapters V and VI; chapters VII and VIII; chapters IX and X; and chapters XI and XII should be combined.
Предлагается, чтобы такая глава была включена после последней главы по вопросам, касающимся чисто судоходства (глава 8), и в силу этого была обозначена как новая глава 9.
It is proposed that this chapter follows the last chapter on purely nautical issues (Chapter 8) and, therefore, becomes a new chapter 9.
У него мелькнула мысль: вдруг там есть глава, посвященная ему?
It flew through his mind that there was a chapter on him in there;
Один из студентов прочитал доклад о главе, которой они занимались на этой неделе.
A student gave a report on the chapter to be studied that week.
Следующая книга, естественно, распадается поэтому на три главы.
The following book, therefore, will naturally be divided into three chapters.
— Тогда переходите к главе третьей. — Ее я тоже прочла. Я прочла всю книгу.
“Well then, proceed to Chapter Three.” “I’ve read that too. I’ve read the whole book.”
В следующей главе я постараюсь выяснить источники этого общего, или государственного, дохода.
The sources of this general or public revenue I shall endeavour to explain in the following chapter.
Специальное рассмотрение этих обстоятельств и этой политики делит настоящую главу на два отдела.
The particular consideration of those circumstances and of that policy will divide this chapter into two parts.
Подробно об этом искажении мы скажем ниже, в главе, специально посвященной искажениям.
We shall deal with this distortion more fully farther on, in a chapter devoted specially to distortions.
Глава 20 По безжизненной поверхности планеты медленно брели пять маленьких фигурок.
Chapter 20 Five figures wandered slowly over the blighted land.
Глава II. Происхождение вампиров. Глава III.
THE ORIGINS OF THE VAMPIRE CHAPTER II. THE GENERATION OF THE VAMPIRE CHAPTER III.
Добро пожаловать в новейшую главу в истории железа.
- Welcome to the newest chapter in the history of iron.
Так какая следующая глава в жизни Билли Харрингтона?
So what's the next chapter in the life of Billy Harrington?
Печальная глава в истории Американского конкурса красоты Барона.
A sad chapter in the history of Baron's All-American Beauty Pageant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test