Translation for "гипсей" to english
Translation examples
Гипс/ангидрит
Gypsum/anhydrite
Гипс (шлам/сточные воды)
Gypsum (sludge/waste water)
Производство извести, гипса и штукатурки
Manufacture of lime, gypsum and plaster products
* ангидрит, гипс, зеолит, перлит 4
* anhydrite, gypsum, zeolite, perlite 4
Ассоциация производителей цемента, известняка и гипса Швейцарии.
The Swiss Assoc. of Cement, Limestone & Gypsum Manuf.
После охлаждения клинкер размалывается вместе с гипсом (CaSO4) для получения цемента.
After being cooled, the clinker is milled together with gypsum (CaSO4) to make cement.
В предположение, касающееся зольной пыли, была внесена поправка для включения гипса.
The proposal concerning fly ash had been amended to now include FGD gypsum.
Наличие мин также препятствует эксплуатации природных ресурсов, особенно железа и гипса.
The presence of mines has also prevented the exploitation of mineral resources, principally iron and gypsum.
Для завершения производства портландцемента охлажденный клинкер перемалывается с небольшим количеством гипса или ангидрита.
To complete the production of Portland cement, the cooled clinker is ground with a small amount of gypsum or anhydrite.
Наличие мин затрудняет разработку полезных ископаемых, таких, как нефть, гипс и железная руда.
The existence of mines has also hindered the exploitation of natural resources such as oil, gypsum and iron ore.
Похоже на гипс.
Looks like gypsum.
Мне нравится гипс.
I like gypsum.
Ее делают из гипса.
It's made from gypsum.
Всё же, гипс важнее.
Besides, the gypsum is more important.
Простите, не силён в криминалистике, но гипс?
Forgive the forensically challenged, but gypsum?
Гипс - это сульфат кальция, а это на 36% карбонат кальция.
Gypsum is calcium sulphate, which is 36% calcium carbonate.
Еще я нашел смесь извести, глины, зольной пыли и гипса.
I also found a mixture of limestone, clay, fly ash, and gypsum.
Многие кристаллы были сделаны из гипса, минерала, образующегося из известняка.
Many of these crystals were made of gypsum, a mineral that comes from limestone.
Пыль, которую мы обнаружили на фрагменте перчатки... это гипс и переработанная бумага.
The dust we found on the glove fragment... it's gypsum and recycled paper.
Осадок на них от природного гипса, относящегося к плейстоценовому и голоценовому периодам.
No, the sediment is gypsum, dating back to the Pleistocene and Holocene eras.
Больше гипса, чем можно было ожидать.
More gypsum than I would have expected.
Но это не был гипс, но лишь лед и снег.
Not the white of gypsum sand but of ice and snow.
В них частички песка, смешанного с кристаллами гипса.
There are traces of sand, mixed with crystals of gypsum.
Большую ее часть мы добываем из гипса.
Most of it we can bake out of gypsum;
Здания в городе строились или из кирпича, сделанного из глины, или просто представляли собой покрытую гипсом насыпь.
The construction, throughout, was either mud brick or simple fill, plastered with gypsum.
Последовательное очищение топочного газа от серы дает в итоге гипс такого высокого качества, что теплоэлектростанции вытеснили с рынка традиционные гипсовые шахты.
Efficient scrubbing of sulfur from factory exhaust gasses created gypsum of such high quality that power plants employing the process put gypsum mines out of business.
Домочадцы Билара принесли ему гипса, чтобы он побелил себе волосы и бороду, а жир со сковороды придал им сальный, давно немытый и нечесаный вид.
Bilar's family had brought him gypsum to whiten his hair and beard and cooking grease to make it stringy.
Город процветает, стены гордо и неприступно стоят. Мы обновили Белый Помост новым слоем гипса и он сияет на солнце.
The city thrives; the wall stands high; we have painted the White Platform with a fresh coat of gypsum, and it gleams in the sun. All is well.
А вот этот ремонт в Пирамидальном Лесу может подойти, и я уверен… хм-м, да, здесь высокое содержание гипса, весьма вероятно.
But those repairs done to the Spire Forest could certainly qualify, and I’m sure . hmmm, yes, here, quite high gypsum content, so that’s definitely possible.”
Часть боковой стороны темно-красного панциря была закрыта толстым слоем гипса и агглютината, которые, застывая, образовали блестящую белую раковину.
Part of one side of the dark-red carapace had been coated with a thick layer of gypsum and agglutinate, hardening to a gleaming white shell.
Скажите, вы слышали о парижском гипсе?
You've heard of plaster of Paris?
Мы производим всё - от аспирина до синтезированного гипса.
Anything from aspirin to synthesised plaster of Paris.
После того, как я установил, что это за бутылка, ... я достал точно такую же, и заполнил её гипсом.
After identifying the type of bottle used, I bought the same brand and filled it with plaster of Paris.
Через час под влиянием света и воздуха Титана торф приобретает прочность и твердость застывшего гипса.
After one hour's exposure to Titan's light and air, the peat has the strength and hardness of plaster of Paris.
Перед тем как Грегори навсегда уехал из дома, его отец сделал гигантское яйцо из гипса и установил в саду позади дома.
Before Gregory left home for good, he made a giant egg out of plaster of paris and set it up in the middle of the garden in the backyard.
Мы пришли к тому, что решили воспользоваться «Топпингом» – специальной смесью гипса и других материалов для очень ровной штукатурки стен.
We ended up having to use Topping; a very fine mixture of plaster of paris and other substances that gives a wall a smooth surface.
Харри заметил выражение лица своей внучки, когда она перенесла внимание на высокого молодого человека, обе руки которого были в гипсе и висели на перевязях.
Hurry noted the expression on his granddaughter's face as she transferred all her attention to the tall young man with both his arms encased in plaster of Paris and supported by slings.
Теперь уж и не определить, потому что он совершенно скрылся под слоями копеечных картинок: черепа Дня поминовения, истекающий кровью Христос, Пресвятые Девы в длинных одеждах из раскрашенной пластмассы или гипса.
Only you couldn’t quite tell now, because it was utterly covered in layers of cheap religious icons—Day of the Dead skulls and bleeding Christs and robed Virgin Marys made out of painted plastic and plaster of Paris.
Ее волосы развевались, а лицо, совершенно белое, походило из-за оспин на выщербленный гипс – скажем, на алебастровую маску Медузы, служившую какому-нибудь мальчишке мишенью для духового ружья.
Her hair was flying with distinct life and her face was chalk-white with the pock marks making it look like riddled plaster, like, say, a plaster-of-Paris mask of Medusa which some kid has been using as a target for a BB gun.
На страшные осколочные раны и размозженные кости накладывали повязку из бинта и гипса, писали на ней карандашом характер ранения и оставляли в таком виде на десять дней – до Барселоны или Таррагоны.
Men with dreadful shell wounds, smashed bones, and so forth, were swathed in a sort of casing made of bandages and plaster of Paris; a description of the wound was written in pencil on the outside, and as a rule the casing was not removed till the man reached Barcelona or Tarragona ten days later.
После ночного визита маляра они решили наспех соорудить примитивное охранное устройство против ночных посетителей – кусок мягкой проволоки прикрепили к верху входной двери, протянули её вдоль коридора к бойлерной, перекинули через шкив, прикрученный к потолку, и повесили на неё ведро с гипсом.
After the painter's last visit, they had decided to rig up a crude warning signal against night callers: a length of supple wire was hooked to the top of the door from the alleyway, strung along the ceiling down the corridor into the boiler room, over a pulley screwed into the ceiling and attached to a pail full of plaster of paris.
Она подмигнула ему, и Харри шутливо нахмурился в ответ. Потом встал Айронсайдс и представил всем присутствующим председателя компании. Харри заметил, что все внимание внучки было устремлено на этого человека, руки которого все еще были в гипсе и на перевязи. «Возможно, его все-таки стоило уволить, – подумал Харри, – пока он не увел внучку.
She winked at him and hurry.frowned lovingly back at her. From the seat beside hurry, young ironsides stood up to introduce the chairman. Hurry noted the expression on his granddaughter's face as she transferred all her attention to the tall young man with both his arms encased in plaster of paris and supported by slings. "perhaps i should have fired him, after all," thought hurry. "he is going to cut one out of my herd."
Дон Исаак – брат дона Самуэля, дон Исаак – фабрикант макарон, его изделия марки «Везувий» славятся по всей Галисии, дон Исаак – педераст, таким уродился, это могло случиться со всяким, со мной или с вами, к примеру, но он ведет себя достойно, никогда его не застукали ни с кем, дона Исаака Иглесиаса Моуре называют Фильтире, дон Исаак играет на фисгармонии в церкви Санта-Мария ля Мадре и в других местах, если его зовут на свадьбу, у себя дома дон Исаак играет на лире, извлекает из нее красивые и мелодичные арпеджио, в доме дона Исаака Фильтире главенствует бюст папы Пия X из гипса разных цветов – красного, золотого, синего, телесного и т. д., папа находится на столике в углу под испанским флагом.
Don Isaac is Don Samuel’s brother, Don Isaac is a noodle seller, his Vesuvius brand macaroni is renowned throughout the whole of Galicia, Don Isaac turned out a pansy, but that’s a matter of birth and could happen to anybody, to you or me even, but he carries it off in a dignified manner, you’ll never catch him propositioning anybody, Don Isaac plays the harmonium in the church of St. Mary the Mother and other places too if he is called upon for some wedding or other, at home Don Isaac plays the lyre, an instrument from which he draws out beautiful, melodious arpeggios, presiding over Don Isaac’s house is a plaster of Paris bust of Pope Pius X colored crimson, gold, blue, flesh color etc. The Pope rests just above the lyre upon a whatnot draped with the Spanish flag.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test