Translation for "гидротерапевтический" to english
Гидротерапевтический
Translation examples
Она представила подписанные врачом медицинские заключения в подтверждение ее потребности в гидротерапевтическом бассейне.
She submitted medical certificates from a doctor for the purpose of corroborating her need for a hydrotherapy pool.
Поэтому подходящие модификации и коррективы требуют отклонения от плана развития, с тем чтобы можно было построить гидротерапевтический бассейн.
Appropriate modification and adjustments would thus require a departure from the development plan, in order to allow the building of a hydrotherapy pool.
Пристройка заняла бы приблизительно 65 м2 (из которых 45 м2 − на охраняемой территории), и в ней был бы размещен гидротерапевтический бассейн для целей реабилитации.
The extension would cover approximately 65 square metres (45 square metres of which on protected land) and contain a hydrotherapy pool for rehabilitation.
Возражения против строительства гидротерапевтического бассейна в сочетании со специальными приспособлениями в ее доме лишают ее лечения, абсолютно необходимого для поддержания ее здоровья.
The opposition to the construction of a hydrotherapy pool in connection with the adapted accommodation in her home would deprive her of treatment absolutely necessary for her health condition.
Центры обеспечиваются специальным оборудованием и помещениями, например мультисенсорными учебными помещениями, гидротерапевтическими бассейнами, совершенным информационным оборудованием с программным обеспечением и т. д.
Special equipment and facilities are being provided in these centres, such as multi-sensory rooms, hydrotherapy pools, sophisticated I.T. hardware and software etc.
Автор не обосновала свое утверждение о том, что ей не удалось добиться адекватного ухода, поскольку ей не разрешили построить гидротерапевтический бассейн, который был предметом ее ходатайства о разрешении на строительство.
The author has not substantiated her allegation that she cannot obtain adequate care if she is not allowed to build a hydrotherapy pool in accordance with her request for a building permit.
8.2 Комитет принимает к сведению утверждение автора о дискриминации ввиду того, что при рассмотрении ее ходатайства о разрешении на строительство гидротерапевтического бассейна, который удовлетворял бы ее реабилитационные потребности, компетентные органы государства-участника не применили принцип соразмерности и не сопоставили ее потребность в использовании находящегося в ее собственности земельного участка для строительства гидротерапевтического бассейна с общей заинтересованностью в сохранении данной территории в строгом соответствии с планом развития.
8.2 The Committee takes note of the author's allegations of discrimination in view of the fact that the State party's competent authorities, when considering her application for permission to build a hydrotherapy pool that would meet her rehabilitation needs, failed to apply the principle of proportionality and weigh her interests in using the plot of land that she owns for the construction of the hydrotherapy pool against the general interest in preserving the area in question in strict compliance with the development plan.
Государство-участник обязано устранить нарушение прав автора по Конвенции, в том числе повторно рассмотрев ее заявления о выдаче разрешения на строительство гидротерапевтического бассейна, с учетом соображений Комитета.
The State party is under an obligation to remedy the violation of the author's rights under the Convention, including by reconsidering her application for a building permit for a hydrotherapy pool, taking into account the Committee's Views.
8.9 Комитет далее принимает к сведению заявление автора о том, что в отсутствие гидротерапевтического бассейна внутри дома ее, возможно, придется разместить в специальном медицинском учреждении и что государство-участник не опровергло утверждения автора.
8.9 The Committee further notes the author's claim that, in the absence of an indoor hydrotherapy pool at home, she will eventually have to enter a specialized health-care institution, and that the State party did not refute the author's allegations.
1. в отношении автора: государство-участник обязано принять правовые меры в связи с нарушением прав автора по Конвенции, включая повторное рассмотрение ее ходатайства о разрешении на строительство гидротерапевтического бассейна, с учетом Соображений Комитета.
1. Concerning the author: The State party is under an obligation to remedy the violation of the author's rights under the Convention, including by reconsidering her application for a building permit for a hydrotherapy pool, taking into account the Committee's Views.
Наверное, он говорил жене, что пойдет купить сигарет или что хочет немного пройтись, подышать, пока она одевается. Один или два звонка… Если она тоже проходит здесь курс лечения и посещает гидротерапевтические процедуры, у него появляется дополнительное время…
More than likely he had made some excuse—he was out of cigarettes or wanted a breath of air—while his wife was dressing… One or two quick calls… If she too was taking the cure, perhaps having hydrotherapy, that would give him a little more time to himself…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test