Translation for "гигантская черепаха" to english
Гигантская черепаха
Translation examples
Дарвин привёз с Галапагоссов гигантскую черепаху.
Charles Darwin brought the giant tortoise from the Galapagos. Good evening.
Просто кто-то катался голым на гигантской черепахе.
Well, it seems someone was riding the giant tortoise naked.
Житель Британии на Галапагоссах утверждал, что он может определить по форме панциря гигантской черепахи, с какого она острова.
The British resident in the Galapagos claimed that he knew from the shape of a giant tortoise's shell which island it had come from.
В действительности мир — это плоская плита, покоящаяся на спине гигантской черепахи.
The world is really a flat plate supported on the back of a giant tortoise.
Им обеим недостает наглядных подтверждений: никто никогда не видел гигантской черепахи, на спине которой покоится Земля, но никто не видел и суперструн.
Both theories lack observational evidence: no one has ever seen a giant tortoise with the earth on its back, but then, no one has seen a superstring either.
— О! — воскликнул отец Мартин. — Я вижу гигантскую черепаху!
..'Oh, oh,' cried Martin, 'I see a giant tortoise!
Джориан, тебя сегодня ждет необычайное лакомство: котлеты из мяса бераотской обезьяны, зажаренные в жиру гигантской черепахи из Буранга.
Master Jorian, we have a real treat for you: minced scarlet monkey from Beraoti, fried in the fat of the giant tortoise of Burang.
Вандалы открыли минометный огонь. С грохотом разорвался снаряд, засвистели осколки. Невдалеке вспыхнула трава, и впереди, возле островка деревьев, Угву заметил хорька — с выгнутой спиной он походил на гигантскую черепаху.
A patch of grass caught fire, lit up, and Ugwu saw a ferret by the cluster of trees ahead, hunched like a giant tortoise.
Луис Ненда уверенно шел по кустарнику… «Его-то гигантские черепахи не пугают, — подумала Дари. — Хотя сейчас они, наверное, уже благополучно в море или готовятся туда уплыть, стремясь избежать Летнего Прилива».
Louis Nenda walked confidently into the brush — no worries for him about giant tortoises, Darya thought. But by now they should all be safely out at sea, anyway, ready to ride out Summertide. “That’s far enough,”
Как правило, королевский сокольничий был занят тем, что пытался отбиться от своих подопечных. У каждой птицы была собственная любимая пытка Ходжесааргха. К примеру, Король Генри любил поднять его в воздух, а потом отпустить – очевидно, принимая сокольничего за гигантскую черепаху. И не то чтобы Ходжесааргх был настолько плох в своем деле.
Usually the royal falconer was vainly fighting off his hawks, who attacked him for a pastime, and in the case of King Henry kept picking him up and dropping him again in the belief that he was a giant tortoise. It wasn't that he was a bad falconer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test