Translation for "гест" to english
Translation examples
841: Гест и Слатфорд
841: Guest & Slatford
Гест Чарумбира (Ботсвана)
Guest Charumbira (Botswana)
42 961, 59 (Гест)
42 961.59 (Guest)
Председатель: Гест Чарумбира (Ботсвана)
Chairman: Guest Charumbira (Botswana)
71. Сессию открыл временный Председатель Гест Чарумбира (Ботсвана).
72. The session was opened by the temporary Chairman, Guest Charumbira (Botswana).
Курс лекций, посвященный памяти Ф.В. Геста, университет Отаго, 1983 год
Invited lectureships F.W. Guest Memorial Lecturer, University of Otago, 1983
16. Г-н Гест (заместитель директора Отдела по народонаселению Департамента по экономическим и социальным вопросам) говорит, что пока имеется лишь предварительное свидетельство воздействия экономического спада на миграционные потоки.
16. Mr. Guest (Assistant Director, Population Division, Department of Economic and Social Affairs) said that as yet there was only preliminary evidence of the effect of the economic downturn on migratory flows.
Специальный представитель хотел бы выразить глубокую признательность своему специальному помощнику г-ну Айину Гесту за большую помощь, оказанную им при подготовке настоящего доклада, а также за помощь, предоставленную ему УВКПЧ, и, в частности, его сотрудником.
The Special Representative wishes to express his deep gratitude to Mr. Iain Guest, his Special Assistant, who greatly helped him in the preparation of this report, and for the support provided to him by OHCHR and, in particular, by the Desk Officer.
Кран Гест Эля всегда немного липкий.
The Guest Ales pump is always a bit sticky.
— А «Гест-Кина» упали на три.
And Guest Keen are down three.
Никто на ранчо не смел подступиться к Роперу, особенно после того, как он разделался с Гестом.
Nobody on the ranch was going to take him on after what he'd done to Guest.
Среди них был Чарли Гест, и Ропер убил его с особым удовольствием, причем сделал это так, что заставил всех остальных бояться себя.
Charlie Guest had been one of them, and Jake had enjoyed killing him. He'd deliberately done it in a manner that was sure to make the others wary of him.
Он отличался вздорным характером и тиранил всех, кто был послабее. Но Гарнета потрясло не то, что Ропер убил Геста, за, это на него никто в обиде не был, - а то, как он это сделал.
Guest had always had more mouth than sense and was a bad-tempered bully on his good days, so Garnet really didn't give a damn that Roper had killed him. It was the way he'd done it.
Может, это тянулось бы еще долго, не соверши Гест роковой ошибки: он схватился за ружье. Это была чертовская глупость. Никто даже не понял, что произошло.
Then Guest had made the mistake of going for his gun. He'd never made it. Before he could even clear leather, Roper had been on him, moving so lightning fast that Garnet still wasn't quite sure what had happened.
- Сейчас я объясню, в чем дело, - ответил за майора Гарнет, вплотную подступая к Джейку - ты убил двоих наших самых старых и надежных людей. Пледжер и Гест проработали на ранчо много лет. Ропер улыбнулся.
"I'll tell you what the problem is," Garnet said, stepping closer. "The problem is you killing two of our oldest hands. Pledger and Charlie Guest had been with the ranch for years." Jake smiled.
Это те ножи, о которых Гарнету известно, но он подозревал, что, по крайней мере, еще один должен быть спрятан где-то у Ропера на теле. Однако такую репутацию Ропер приобрел вовсе не потому, что был увешан оружием. Его стали бояться после того, как он расправился с Чарли Гестом за пару месяцев до свадьбы майора.
Those were the only ones Garnet knew about; he figured the gunslick had at least one more hidden somewhere on his body. But what really made the men wary of Roper was the way he'd killed Charlie Guest a couple of months back.
Я сердечно признателен всем, особенно моей дочери Розамонде, Алану Баррету, Ярлу и Ютте Борген, Джону Гесту, Барбаре Григгс, Хельге Йонссон, Дону Лайнбеку, Бобу Лэммингу, Джону Маллету, Дженет Морган, Клэр Ренч, Перу Симонсену, Реджинальду Хэггеру, Бобу Чемберсу и Роберту Эндрюсу.
I thank them all most warmly, viz. my daughter Rosamond, Robert Andrewes, Alan Barrett, Jarl and Jytte Borgen, Bob Chambers, Barbara Griggs, John Guest, Reginald Haggar, Helgi Jonsson, Bob Lamming, Don Lineback, John Mallet, Janet Morgan, Per Simonsen and Claire Wrench.
Вице-председатель ГЕСТ/НК
Vice-President of the Scientific and Technical Review Panel GEST/NC
Это особо подчеркнуто в мнении лорда Морриса из Борт-и-Геста:
This was particularly clear in the opinion of Lord Morris of Borth-y-Gest:
В рамках ГЕСТ в 1995-1996 годах будет оказана помощь 96 проектам местных органов образования по подготовке примерно 9 000 учителей начальных и средних школ.
Bids from 96 LEAs to train approximately 9,000 primary and secondary teachers will be supported within the GEST in 1995/96.
41. Примером давнего содействия Исландией продвижению вопросов гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин является реализация Программы учебной и профессиональной подготовки по вопросам гендерного равенства (ГЕСТ), которая первоначально представляла собой в 2009 году экспериментальный совместный проект министерства иностранных дел и Университета Исландии, а затем, в мае 2013 года, стала официальной частью работы Университета Организации Объединенных Наций (УООН-ГЕСТ).
41. Iceland's long history of contribution to gender equality and women's empowerment was illustrated by the Gender Equality Studies and Training Programme (GEST), initially a pilot collaboration project of the Ministry for Foreign Affairs and the University of Iceland in 2009, which had formally became a part of the United Nations University (UNU-GEST) in May 2013.
269. Субсидии на поддержку образования и профессиональной подготовки (ГЕСТ) включают в себя новую субсидию, предназначенную для подготовки по месту работы преподавателей общего профиля, классных руководителей и преподавателей-предметников, с тем чтобы они могли в ходе преподавания учитывать языковое разнообразие и развивать у учеников знание английского языка, создавая тем самым условия для полного усвоения учениками предметов по школьной программе.
269. The Grants for Education Support and Training (GEST) includes a new grant to provide in-service training for mainstream, class and subject teachers to equip them to respond to linguistic diversity in the classroom, and to promote pupils' mastery of English, thus securing full access to the National Curriculum.
Я чувствую себя парнем, который познакомил Лайзу и Дэвида Геста.
I feel like the guy who set up Liza and David Gest.
В смысле, когда Иэн родился, о н был похож на Дэвида Геста.
I mean, when lan was born, he came out looking like David Gest.
Борт-и-Гест сохранил очаровательный дух старины.
Borth-y-Gest had an engaging old-fashioned feel about it.
Я из вежливости осмотрел их и переулком по задворкам гавани прошел в район маленькой верфи и других морских предприятий, вверх по одному склону застроенного домами холма и вниз по другому. За холмом стояла тихая деревушка Борт-и-Гест с кирпичными виллами по берегу подковообразной бухты с роскошным видом через Трает-Бах на мыс Харлех и бухту Тремадок за ним.
I had a polite look at it, then followed a back lane through a harbourside neighbourhood of small boatyards and other marine businesses, and up one side of a residential hill and down the other until I found myself in the tranquil hamlet of Borth-y-Gest, a pretty village of brick villas on a horseshoe bay with gorgeous views across Traeth Bach to Harlech Point and Tremadoc Bay beyond.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test