Translation for "герцог миланский" to english
Герцог миланский
Translation examples
Ваше Святейшество говорит о герцоге Миланском?
Your Holiness refers to the Duke of Milan?
У него такое же имя, как у герцога Миланского.
That's the same name as the Duke of Milan.
Тому назад двенадцать лет, дитя, родитель твой был герцогом миланским, Могущественным князем.
twelve year since, Thy father was the Duke of Milan, and A prince of power.
Давным-давно герцог Миланский заказал малоизвестному художнику создать громадную статую лошади.
Long ago the Duke of Milan commissioned a little-known artist to erect a mammoth statue of a horse.
Что ж, мне нужны ваши дальнейшие заверения, что ... он и второй кузен, герцог Миланский, будут тверды в своей поддержке нашего папства.
So, I need your further assurance that... he and another cousin, the Duke of Milan, will be constant in their support for our papacy.
Перед тем как Карл, французский король, вторгся в Италию, господство над ней было поделено между папой, венецианцами, королем Неаполитанским, герцогом Миланским и флорентийцами.
Before Charles, King of France, passed into Italy,(*) this country was under the dominion of the Pope, the Venetians, the King of Naples, the Duke of Milan, and the Florentines.
Прежде всего он знал, что располагает лишь теми владениями, которые подвластны Церкви, но при всякой попытке отдать одно из них герцогу воспротивились бы как герцог Миланский, так и венецианцы, которые уже взяли под свое покровительство Фаэнцу и Римини.
and if he was willing to rob the Church he knew that the Duke of Milan and the Venetians would not consent, because Faenza and Rimini were already under the protection of the Venetians.
Если мы обратимся к тем государям Италии, которые утратили власть, таким, как король Неаполитанский, герцог Миланский и другие, то мы увидим, что наиболее уязвимым их местом было войско, чему причины подробно изложены выше.
And if those seigniors are considered who have lost their states in Italy in our times, such as the King of Naples, the Duke of Milan, and others, there will be found in them, firstly, one common defect in regard to arms from the causes which have been discussed at length;
Это куча планов, чертежей и тому подобного, для военных машин, которые он строил герцогу Миланскому.
It was a bunch of plans and stuff, all for military machines, that he did for the Duke of Milan.
Наш ближайший сосед, правивший собственным анклавом селений, присягал на верность герцогу Миланскому.
Our nearest neighbor did rule his own mountain enclave of villages in loyalty to the Duke of Milan.
Первый из них – Филиппо Мария Висконти, герцог Миланский, ставший нам врагом вне зависимости от наших симпатий или антипатий. Достаточно было того, что он оказался врагом Флоренции.
The first of these was the Duke of Milan, Filippo Maria Visconti, a man who had been our enemy whether we liked it or not because he was the enemy ofFlorence .
Обязанности моего отца заключались только в провозглашении безусловной верности Козимо и в том, чтобы не позволять военным отрядам Священной Римской империи, герцога Миланского или Папы Римского продвигаться через наши горные перевалы или останавливаться в наших селениях.
All my father had to do was declare his absolute loyalty to Cosimo, and let no one representing theHoly Roman Empire , the Duke of Milan or the Pope inRome move troops through our mountain passes or stop in our villages.
До того как я умер для этого мира и превратился в хищного вампира, мне не довелось хотя бы мельком увидеть Франческо Сфорца. Однако он в полной мере соответствовал тому, что о нем говорили: поистине героическая и выдающаяся личность. И поверите ли, этому незаконнорожденному сыну крестьянина и солдату по рождению сумасшедший обезножевший герцог Миланский отдал в жены собственную дочь, рожденную, между прочим, не законной супругой – бедняжка томилась взаперти, – а любовницей правителя.
I never laid eyes on Francesco Sforza until I was already dead to the world and a prowling vampire, but he was true to his descriptions, a man of heroic proportions and style, and believe it or not, it was to this bastard of a peasant and natural soldier that the weak-legged crazy Duke of Milan gave his own daughter in marriage, and this daughter, by the way, was not by the Duke's wife, poor thing, for she was locked up, but by his mistress.
Вновь и вновь перечитывал Дориан эту фантастическую главу и две следующих, в которых, как на каких-то удивительных гобеленах или эмалях искусной работы, запечатлены были прекрасные и жуткие лики тех, кого Пресыщенность, Порок и Кровожадность превратили в чудовищ или безумцев. Филиппе, герцог Миланский, который убил свою жену и намазал ей губы алым ядом, чтобы ее любовник вкусил смерть с мертвых уст той, кого он ласкал.
Over and over again Dorian used to read this fantastic chapter, and the two chapters immediately following, in which, as in some curious tapestries or cunningly wrought enamels, were pictured the awful and beautiful forms of those whom vice and blood and weariness had made monstrous or mad: Filippo, Duke of Milan, who slew his wife and painted her lips with a scarlet poison that her lover might suck death from the dead thing he fondled;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test