Translation for "географическая раздробленность" to english
Географическая раздробленность
  • geographic fragmentation
  • geographical fragmentation
Translation examples
geographic fragmentation
7. Географическая раздробленность привела к ухудшению общей экономической ситуации на оккупированной палестинской территории.
7. Geographic fragmentation had led to the deterioration of the general economy of the occupied Palestinian territory.
Ограниченный суверенитет, географическая раздробленность и ограничения на перемещение гражданских служащих превращают разработку и осуществление последовательной государственной политики в колоссальную по сложности задачу.
Limited sovereignty, geographical fragmentation and restrictions on the movement of civil servants render the formulation and execution of coherent government policies a daunting task.
61. В силу географической раздробленности, в том числе изоляции оккупированного Восточного Иерусалима, экономические субъекты оказались отделенными друг от друга, а экономическое положение палестинцев и общая экономическая ситуация на оккупированной палестинской территории ухудшились.
61. Geographic fragmentation, including the isolation of occupied East Jerusalem, has separated economic actors from each other, and deteriorated the economic status of Palestinians and the general economy of the occupied Palestinian territory.
107. Большинство делегатов выразили обеспокоенность по поводу тяжелого социально-экономического положения на оккупированной палестинской территории, особенно ее географической раздробленности, гуманитарной катастрофы, обусловленной военными атаками Израиля и оккупацией сектора Газа, нищеты и безработицы и продолжающегося расширения поселений.
107. Most delegates expressed concern over the grave socioeconomic situation in the Occupied Palestinian Territory, especially with regard to its geographic fragmentation, the humanitarian toll of the Israeli military attack and siege of Gaza, poverty and unemployment, and the growing expansion of settlements.
Речь идет о жесткой политике блокирования границ, географической раздробленности, разделительном барьере, значительно сокращающем площади сельскохозяйственных земель, нестабильных государственных доходах и донорской помощи, подорванном производственном потенциале, широком разбросе целей, которые преследуют доноры, и ограниченном государственном и институциональном потенциале.
It has been dealing with tight closure policy, geographical fragmentation, a separation barrier that significantly reduces agricultural land, uncertain public revenue and donor aid, eroded productive capacity, an array of donor agendas and limited government and institutional capacity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test