Translation for "генриетта" to english
Генриетта
noun
Translation examples
Играл роль арбитра в ходе тренировочного международного арбитража по вопросу "Кому принадлежит риф Генриетты?", организованного базирующейся в Лондоне Международной ассоциацией адвокатов по секции энергетического и природоресурсного права, Гонконг, 6 апреля 2000 года.
Arbitrator, "Who owns the Henrietta reef?", Mock International Arbitration organized by the London-based International Bar Association, Section on Energy and Resources Law, Hong Kong, 6 April 2000.
62. В ходе дискуссии выступили исполнительный координатор Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию гжа Генриетта Элизабет Томпсон, временно исполняющая обязанности директора Организации женщин по окружающей среде и развитию гжа Моника Эссед-Фернандес, исполнительный директор Фонда солнечной энергии, гн Роберт Фрелинг и основатель и председатель международной организации <<Здоровые города>> гжа Альбина Руис.
62. Presentations were made by Ms. Henrietta Elizabeth Thompson, Executive Coordinator of the United Nations Conference on Sustainable Development; Ms. Monique Essed-Fernandes, interim Executive Director, Women's Environment and Development Organization; Mr. Robert Freling, Executive Director of the Solar Electric Light Fund; and Ms. Albina Ruiz, Founder and President of Grupo Ciudad Saludable (Healthy Cities International).
Генриетта, это Брайан....
Henrietta, it's Brian...
Все впорядке, Генриетта.
Everything's fine, Henrietta.
Вы знаете Генриетту.
- You know Henrietta.
Миссис Генриетта Вильямс...
Mrs Henrietta Williams...
С Рождеством, Генриетта.
Merry Christmas, Henrietta.
Её зовут Генриетта.
Her name's Henrietta.
Нам повезло, Генриетта.
We were lucky, Henrietta.
Но Генриетта сказала — нет;
But Henrietta said no;
Но это была не Генриетта.
But it was not Henrietta.
– Нет, насчет Генриетты?
       "About Henrietta?"
— Потом была Генриетта Джордан.
“Then there was Henrietta Jordan.”
Если она пойдет к Генриетте… Если?
If she went to Henrietta in the — If?
Мы с Генриеттой ахнули.
Henrietta and I gasped.
— Бог мой, Генриетта.
My God, Henrietta.
Генриетта Питоукер, а?
Henrietta Petowker, eh?
Моя жена Генриетта.
This is my wife Henrietta.
Это ожидание, Генриетта.
That waiting, Henrietta.
noun
Привет, Генриетта.
Sweetie... is he enjoying it? Hi, Harriet.
— Какой, тетя Генриетта? — спросила Алиса.
“What is that, Aunt Harriet?” Alisa asked.
— Что вы имеете в виду, тетя Генриетта?
“What do you mean by that, Aunt Harriet?”
— Кстати, Алиса, я написал твоей тете Генриетте и попросил разрешить вам пожить у нее.
“Oh, by the way, Alisa, I have written to your Aunt Harriet and asked her to have you to stay.”
— Может быть, попросить тетю Генриетту нанять какого-нибудь молодого лакея на то время, пока мы здесь, — предложила Алиса.
“Perhaps we could persuade Aunt Harriet to have a young footman temporarily, now that we are here,” Alisa suggested.
— Простите, тетя Генриетта, — ответила Пенелопа, — но в этот приезд мы не сможем помогать вам так часто, как раньше.
“I am sorry, Aunt Harriet,” Penelope replied, “but we will not be able to help you on this visit as much as we have been able to do in the past.”
А тетя Генриетта при этом будет изводить их разговорами о том, что новое поколение никуда не годится, и вообще мир катится в тартарары, и требовать, чтобы они ежедневно ходили в церковь.
And Aunt Harriet’s complaints about the wickedness of the world would force them to go to Church at least half-a-dozen times a week.
— Если ты на него не успеешь, — предупредила ее Пенелопа, — тебе придется заночевать у тети Генриетты, а она, безусловно, найдет странным, что ты отправилась в Лондон одна.
“If you miss it,” Penelope said warningly, “you will have to stay the night with Aunt Harriet and she will think it very strange that you should go to London by yourself.”
— Ведь ты ездила в Лондон ради меня, Алиса — как же теперь ты можешь быть так жестока? Если я поеду к тетке Генриетте в этих лохмотьях, на меня никто и смотреть не станет!
You went to London to help me. How can you be so unkind and so cruel as to make me go and stay with Aunt Harriet looking like I am now?
— Мне бы в руку еще какую-нибудь религиозную брошюру тети Генриетты, — весело подхватила Алиса, — и тогда уж точно никто не взглянет в мою сторону.
“Perhaps I should hold one of Aunt Harriet’s tracts in my hand,” Alisa said with a note of laughter in her voice. “Then I would be quite certain that nobody will pay any attention to me!”
Вспомнив, как обе они говорили, что теперь на крем будет большой спрос, Алиса принялась прикидывать, сколько баночек они с Пенелопой успеют сделать до того, как уедут к тете Генриетте.
She remembered excitedly that both these women had said there would be a demand for more and she began to calculate how many pots she and Penelope could make before they went to stay with Aunt Harriet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test