Translation for "гениальный человек" to english
Гениальный человек
phrase
Гениальный человек
noun
Translation examples
Он, кажется, вообразил себе, что и он гениальный человек, — то есть был в том некоторое время уверен.
He seems to have imagined that he, too, was a man of genius—that is, he was sure of it for a time.
Гениальный человек застрял в ловушке страхового дела?
The man of genius trapped in the insurance business?
— Вы что, думаете, никто из современников не в состоянии оценить гениального человека?
Can his contemporaries ever judge a man of genius?
Огонь, поглотив все это, взметнул длинные багровые струи — это сгорали, потрескивали и дымились плоть, кровь, слезы гениального человека.
The fire took it, leapt in long red plumes over the smoking, crackling remains, the flesh, the blood, the tears of a man of genius.
noun
Следует понимать, что все мы - партнеры в создании гениальных творений современности.
Everyone must be aware that we are all partners in the creation of the contemporary genius.
Разумеется, все мы знаем о несравненном поистине гениальном и огромном влиянии, которым его страна и ее представители пользуются во всем мире.
Of course, we are all familiar with the incomparable genius and immense influence of his country and people throughout the world.
На перекрестке континентов и стран Ближний Восток в мирный период должен вновь обрести гениальный дух этого региона и преисполниться богатством составляющих его цивилизаций.
At the crossroads of continents and countries, the Middle East must, in times of peace, discover again the genius of this place and the richness of its edifying civilizations.
Стендаль писал: <<Главным инструментом гениальности народа является его язык>>, а Гёте сказал: <<Кто не знает иностранных языков, тот ничего не смыслит в своем родном зыке>>.
Stendhal said: "The first instrument of a people's genius is its language", and Goethe said: "Those who know nothing of foreign languages know nothing of their own."
Благодаря гениальности своих народов, своему стратегическому местоположению и -- в последнее время -- своим природным ресурсам, эти страны привлекают к себе большой интерес всего мира.
By virtue of the genius of their peoples, their strategic location and, more recently, their natural resources, those societies have attracted considerable interest from far and wide.
Все государства обязаны мобилизовать способности молодежи, заострить ее созидательность и изобретательскую гениальность и перенаправить ее энтузиазм и надежды на освобождение всех народов от страха, голода и несправедливости.
All States have a responsibility to mobilize youth's abilities, to sharpen their creativity and inventive genius and to redirect their enthusiasm and hope for the freedom of all peoples from fear, hunger, and injustice.
Он являлся выдающимся мыслителем и теоретиком, гениальным руководителем, разработавшим бессмертное учение "чучхэ" и путем его успешного применения на практике направлявшим революционное и созидательное движение страны по пути, ведущему к победе.
He was an outstanding thinker and theoretician and a genius of leadership who conceived of the immortal Juche idea and led the country's revolution and construction along the road of victory by successfully applying it.
Не верится, что такой едопровод – гениальнейший человек нашего времени.
To think, a food disposal like you is the genius of the century.
но беда быть широким без особенной гениальности.
but it's disastrous to be broad without special genius.
— А по-моему, гениально! — воскликнул Рон и встал. — Пошли, скажем ему.
“Well, I think it’s genius,” said Ron, standing up again. “Let’s go and tell him.”
Отличиться в профессии, в которой лишь немногие достигают даже посредственных успехов, значит обнаружить несомненную гениальность или выдающийся талант.
To excel in any profession, in which but few arrive at mediocrity, is the most decisive mark of what is called genius or superior talents.
Маркс с его гениальным критически-аналитическим умом увидел в практических мерах Коммуны тот перелом, которого боятся и не хотят признавать оппортунисты из трусости, из-за нежелания бесповоротно порвать с буржуазией, и которого не хотят видеть анархисты либо из торопливости, либо из непонимания условий массовых социальных превращений вообще.
Marx's critico-analytical genius saw in the practical measures of the Commune the turning-point which the opportunists fear and do not want to recognize because of their cowardice, because they do not want to break irrevocably with the bourgeoisie, and which the anarchists do not want to see, either because they are in a hurry or because they do not understand at all the conditions of great social changes.
– Просто, но гениально.
Simple, but genius,
Все гениально просто.
The simplicity of genius!
Ты, значит, гениальна?
You are a genius, then?
Это было гениально.
It was sheer genius.
Но ведь она гениальная актриса!
but then she is a genius.
Гениальность тут ни при чем.
Genius has nothing to do with it.
Один памятник воздвигнут ему как гениальному революционеру, другой – как гениальному теоретику научного коммунизма, третий – как гениальному практику, и так далее.
One monument is to him as a revolutionary of genius, another as a genius of theoretical scientific communism, a third as a genius in its practice, and so forth.
«Если она гениально чинит, – подумал Питер, – может, она гениально и ломает?»
If she's a genius at fixing, Peter thought, maybe she's a genius at breaking things, too.
Мы — гениальные животные.
We are an animal of genius.
Ты гениальный парень.
You’re a goddamned genius.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test