Translation for "генеалогическое древо" to english
Генеалогическое древо
Translation examples
Представляется весьма заманчивым использовать такую метафору, как генеалогическое древо человечества в качестве платформы для достижения всех четырех целей обеспечения достойных условий труда.
If we were to use the metaphor of the genealogical tree of humanity as the platform from which to implement the four objectives of the Decent Work Agenda, it could be quite interesting.
Кроме того, в его задачи входит создание хранилища генеалогических древ и фамилий еврейских семей всего мира, а также создание базы данных о еврейских общинах мира и их истории.
In addition, its roles include the creation of a reservoir of genealogical trees and family names of Jewish families in the world, and the creation of a database of Jewish communities in the world and their history.
Рассматриваемые через призму генеалогического древа человечества фундаментальные решения потребуют от нас налаживания взаимодействия между различными группами, как если бы речь шла о различных членах одной семьи.
Considered from the perspective of the genealogical tree of humanity the fundamental solutions would require us to collaborate among the different groups as we would among different parts of our family.
Если мы переориентируем наше сознание с восприятия физического и материального мира в сторону развития умения осязать трудно уловимую энергию, которая объединяет нас в духовной взаимосвязи, мы сумеем проследить все генеалогическое древо человечества.
If we were to redirect our awareness from the physical bodies and the material world and develop the capacity to see the subtle energy that connects us in spiritual relationships, we would be able to see the whole genealogical tree of humanity.
То было, как разглядела Люси, генеалогическое древо, с иными из имен выведенными так мелко, что без увеличительного стекла не разобрать.
It was, Lucy saw, a genealogical tree; some of it done so finely that one would have to have a magnifying glass to read the names.
Квиллер насчитал здесь сто одиннадцать человек и подумал, что генеалогическое древо этого семейства по своей сложности, должно быть, напоминает микросхему компьютера.
Qwilleran counted a hundred and eleven persons, and he imagined that the genealogical tree of this family would resemble the circuitry of a computer.
Это явно была схема генеалогического древа, включавшая в себя то ли весь клан Кихм'бар. то ли только эту конкретную семью. — Да, я вижу, — кивнула она.
Then she got it: the chart was a genealogical tree, either of the entire clan Kihm'bar or else just this particular family. "I see it," she said.
Даже в самых жалких хижинах обнаруживается генеалогическое древо,[33] которое отнюдь не выродилось оттого, что вросло корнями в плебейскую[34] почву.
Even in the humblest hut may be found a genealogical tree which has not degenerated in the least because it has sprung up anew in humble soil;
Род де Могинсов обладает генеалогическим древом, начало коему положено Симом, и, как утверждает легенда, родословная сия была начертана на папирусе внуком самого патриарха.
A genealogical tree beginning with Shem is in the possession of the family, and is stated by a legend of many thousand years' date to have been drawn on papyrus by a grandson of the patriarch himself.
Мое монгольское начало не имеет никакого отношения к культуре или личности — эти корни крепко-накрепко сплетены с корнями единого генеалогического древа и черпают из далекого прошлого свою живительную силу.
This Mongolian side of me has nothing to do with culture or personality; it represents the root being whose sap runs back to some ageless ancestral limb of the genealogical tree.
Зато он получил отменную жену. Когда ее отец Конрад фон Куртевиц умер во время похода на Прованс и императрица Мария-Терезия прислала ей золотое ожерелье на камчатной подушечке, Конрадину стали почтительно именовать «генеральшей». С отцом они почти всегда ладили, хотя, взращенная в походах, матушка мечтала о войнах и сражениях и нередко с упреком называла отца безнадежным фантазером и неудачником. Впрочем, оба они на всю жизнь застряли во временах войны за австрийское наследство:[4] она со своей баллистикой, а он со своим генеалогическим древом. Она мечтала об офицерском чине для нас, все равно в чьей армии, а он спал и видел меня или Козимо мужем какой-нибудь графини, наследницы имперского курфюрста.
But he had gained a good wife, the Generalessa, as she began to be called after the death of her father on the Provence expedition (when Maria Theresa sent her a golden collar on a cushion of brocade), a wife with whom he nearly always got along, even if she, born and bred in camps, thought of nothing but armies and battles and criticized him for being just an ineffectual schemer. But at heart they were still living in the times of the Wars of Succession, she with her artillery, he with his genealogical trees; she dreaming of a career for us boys in some army, no matter which; he, on the other hand, seeing us married to a grand duchess and electress of the Empire.
Всё пытаются стряхнуть меня с генеалогического древа?
Still trying to shake me from the family tree?
Хватаются за свое генеалогическое древо, как за зонтик!
Clutching on to their family tree like an umbrella!
Помните, вы хотели посмотреть на моё генеалогическое древо?
Remember when you asked to see my family tree?
Уж простите что не проверила его генеалогическое древо.
Forgive me if I didn't check his family tree.
Похоже, нужно прошерстить генеалогическое древо Сантоса, да?
Well, sounds like you need to shake the Santos family tree, right?
Обнимите бабулю и другие ветви нашего генеалогического древа.
Kiss my mother and other branches of our family tree.
Это что-то вроде... книги родословных с генеалогическими древами.
It's like some kind of... family tree book of ancestry.
Библия с генеалогическим древом какой-то семьи, насчитывающим несколько поколений.
A Bible with a family tree that goes back generations.
Ага, наше генеалогическое древо больше похоже на лес, так что..
Yeah, our family tree is more like a forest. So...
Хорошо, у нее тоже в генеалогическом древе были рептилии.
Well, she had reptiles in her family tree too.
Книга была открыта на генеалогическом древе.
The book had opened to the family-tree page.
— Но есть и другие ветви нашего генеалогического древа.
There are other branches of the family tree.
Он так оживился, когда я нашла генеалогическое древо.
He got so excited when I found that family tree.
– Так, значит, существует генеалогическое древо самого Христа?
«There exists a family tree of Jesus Christ?» «Indeed.
Все его генеалогическое древо содрогнулось бы от корней до самой кроны.
It would shake his family tree to its very roots.
Это напоминает генеалогическое древо или же филогенетическую классификацию видов.
I see it as resembling a family tree, or a phylogenetic classification of species.
– Я пытаюсь собрать материал, чтобы составить генеалогическое древо его семьи.
“Trying to trace the family tree. Put it all together for him.”
Похоже, безумие заложено глубоко в корнях их генеалогического древа.
Oh yeah, insanity ran deep in the roots of that family tree.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test