Translation for "гемофилия с" to english
Гемофилия с
  • hemophilia with
  • with hemophilia
Translation examples
hemophilia with
государственная программа лечения детей и подростков, больных гемофилией;
State programme on Healing Children and Juveniles with Hemophilia
Лица, страдающие гемофилией, и другие реципиенты крови или ее компонентов
Persons with hemophilia and other blood/blood component recipients
В центре внимания также находится гемофилия, которая передается от женщин наследственным путем.
Hemophilia that transmits from women by heredity is also in the forefront.
В настоящее время число людей с гемофилией составляет 671 человек, 118 из которых -- женщины.
At present, the number of persons having hemophilia is 671 and 118 of them are women.
Основными целями программы являются принятие мер по сокращению числа случаев инфицирования талассемией и гемофилией и смертности от них; создание реестра пациентов с подобными диагнозами, профилактика осложнений у лиц с талассемией и гемофилией, улучшение медицинского обслуживания, обеспечение медикаментами и кровью, а также всеобъемлющим обслуживанием и лечением в государственных учреждениях.
The main duties of the program are: activities on reduction of infecting and mortality cases of thalassemia and hemophilia; establishment of register of patients with such diagnosis; prevention of aggravations in persons with thalassemia and hemophilia; improvement of medical services; provision with comprehensive service and treatment in state institutions as well as medicines and blood.
262.6 Было проведено около 7 625 операций трансплантации почек, закуплено 1 100 аппаратов "искусственная почка", проведен бесплатный курс лечения 1 200 пациентов, страдающих гепатитом C, талассемией и гемофилией; организовано бесплатное медицинское обслуживание пациентов, страдающих талассемией, гемофилией и рассеянным склерозом,
Conducting some 7,625 kidney transplantation operations, purchase of 1,100 kidney machines, treatment of 1,200 people suffering from hepatitis type C, thalassemia and hemophilia free of charge and provision of free services to thalassemia, hemophilia and multiple sclerosis patients at medical university-affiliated centers.
viii) (№ 241 от 6 декабря 2005 года) "Об утверждении "Правил создания и ведения реестра лиц, страдающих наследственными заболеваниями: гемофилией и талассемией"";
(viii) (No. 241 of December 6, 2005) On approval of "The Rules for Development and Maintaining of the Register on the Persons with Genetic Diseases of Hemophilia and Thalassemia";
Аналогичным образом соответствующие ассоциации были созданы лицами, имеющими серьезные хронические проблемы со здоровьем, такие как ВИЧ/СПИД, диабет, гемофилия и глаукома.
In the same vein, people living with serious and chronic health problems such as HIV/AIDS, diabetes, hemophilia, glaucoma have also formed associations.
v) Закон Азербайджанской Республики № 905-IIQ от 3 мая 2005 года "О государственной защите лиц, страдающих наследственными заболеваниями крови: гемофилией и талассемией";
(v) The Law of the Republic of Azerbaijan No. 905-IIQ of May 3 2005 "On the State Care to the Persons suffering from the blood diseases of Hemophilia and Thalassemia";
Это из-за гемофилии?
Do you mean because of the hemophilia?
У Ти Джея была гемофилия, которая и вызвала кровоизлияния.
Hemophilia caused the retinal hemorrhages.
— Карлайл страдал не одной только гемофилией.
Carlisle was diseased in more ways than his hemophilia.
Есть разные виды гемофилии, у меня какой-то редкий.
There're all kinds of hemophilia, and the type I have is pretty rare.
Гемофилия лечится вливанием консервантов крови, таких, как криопреципитат, или замороженная плазма.
You treat hemophilia by administering blood products such as cryoprecipitate or frozen plasma.
Но если он женится на женщине с тем же преступным геном, их дети мужского пола будут подвержены гемофилии.
But if he marries a woman with the same outlaw gene, the result will be hemophilia if the offspring is male.
Правда, с гемофилией его жизнь в то время в любом случае была бы чертовски непродолжительной.
Though with the hemophilia, his life expectancy in those days would have been pretty damn short anyway.
Надо заметить, что в отдельных случаях мужчина тоже может быть носителем рецессивного гена, ответственного за гемофилию.
It should be emphasized that the hemophilia gene may be carried recessively in the male as a part of his genetic make-up.
Именно поэтому для первых генетиков столь трудной проблемой было исключение таких рецессивов, как гемофилия или глухонемота;
That is why the earlier geneticists found it so hard to eliminate such recessives as hemophilia and deaf-mutism;
Я подумала о детстве царевича, наверняка, несмотря на гемофилию, в нем были прекрасные моменты.
I thought of his childhood as the tsarevitch, and I knew that despite his hemophilia, that childhood must have contained some glorious moments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test