Translation for "геймана" to english
Геймана
Translation examples
Это Нил Гейман.
That's Neil Gaiman.
Это была работа Геймана.
That was Gaiman's job.
Ладно, Гейман, ты в деле.
Okay, Gaiman, you're in.
Мы можем сегодня почитать Нила Геймана?
- Can we read Neil gaiman tonight?
Монти Пайтон, Нил Гейман, видео с кошкой на пианино.
Monty Python, Neil Gaiman, Keyboard Cat videos.
Нил Гейман, июнь, 1998
Neil Gaiman, June 1998
Правильно расположив буквы, можно создать и волшебство, и мечты, и даже, я надеюсь, кое-какие сюрпризы… Нил Гейман Август 2006
You can make magic with them, and dreams, and, I hope, even a few surprises…. NEIL GAIMAN August 2006
Записали, подредактировали и добавили поясняющие сноски Нил Гейман и Терри Прэтчетт. Действующие лица. Сверхъестественные создания. Бог (Бог).
Compiled and edited, with Footnotes of an Educational Nature and Precepts for the Wise, by Neil Gaiman and Terry Pratchett. DRAMATIS PERSONAE SUPERNATURAL BEINGS God (God)
Думаю, сейчас мы уже это переросли, но когда нынешний писатель слышит разницу между «bored with» и «bored of»[6] и пользуется ею с филигранной точностью для обозначения разницы не столько между социальными классами, сколько между поколениями (как, например, Нил Гейман в своей блестящей «Коралине»), он проявляет ответственность перед языком именно в том смысле, о котором я говорю. Заботиться нужно не только о словах, но и о выражениях, об идиомах. Нужно слышать, что и как ты говоришь; повесить у себя в уме некий колокольчик, который станет звонить всякий раз, как с языка слетит выражение не первой свежести, затертое от слишком активного употребления.
but when a present-day writer hears the difference between “bored with” and “bored of,” and uses it with brilliant accuracy to mark not so much a class difference as a generational one, as Neil Gaiman does in his marvellous book Coraline, then he’s being responsible to the language in just the way I’m talking about. As well as taking care of the words, we should take care of the expressions, the idioms. We should become attuned to our own utterances; we should install a little mental bell that rings when we’re using expressions that are second-hand or blurred through too much use.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test