Translation for "где идет" to english
Translation examples
Вернусь к тревожным проблемам: <<Куда идет мир?>> и <<Куда идет Организация Объединенных Наций?>>
Let me return to the disturbing questions I posed at the beginning of my statement. Where is the world heading? Where is the United Nations going?
Вопрос: Однако он сказал Вам, куда он идет.
Question: But he told you where he was going.
Права человека чаще всего игнорируются там, где идет война.
Where there is war, human rights are often neglected.
Следует понимать, что речь идет об убийстве в случаях, когда:
Murder shall be considered to have been committed where:
Когда речь идет о несовершеннолетнем, брачная церемония состояться не может.
Where a minor was involved, the marriage ceremony would not be performed.
Гн Мартынов (Беларусь): На протяжении десятилетий с этой высокой трибуны звучит тревога: <<Куда идет мир?>>, <<Куда идет Организация Объединенных Наций?>>.
Mr. Martynov (Belarus) (spoke in Russian): For decades now we have been hearing very disturbing questions from this rostrum: Where is our world heading?, Where is the United Nations going?
Речь идет об использовании средств там, где они дадут максимальный эффект.
It is about using the funds where they will contribute the most.
Этот инструмент работает лучше всего, когда речь идет об одном проекте.
The tool works best where an engagement covers one project.
Так что тут идет речь о сфере, где желательно и планируется совершенствование системы.
Therefore, this is an area, where a system improvement is desirable and planned.
Гарри знал теперь, куда идет.
Harry knew now where to go.
Куда их больше идет, там, значит, и центральная станция.
Where there’s more wires, it’s going toward the central station.”
— Надо, Поттер, смотреть, куда идете! — попеняла ему профессор.
“Do watch where you’re going, Potter!” “Sorry, Professor—”
Ему хотелось кричать, хотелось, чтобы Джинни знала, что он здесь, чтобы она знала, куда он идет.
He wanted to shout out to the night, he wanted Ginny to know that he was there, he wanted her to know where he was going.
он остановился посредине улицы и стал осматриваться: по какой дороге он идет и куда он зашел?
he stopped in the middle of the street and began looking around: what way had he taken, and where had he come to?
Правда, когда он шел в воксал, то, кажется, и не знал совсем, что идет сюда, – в таком он был состоянии.
True enough, he had not remarked where he was coming to when he set out with Aglaya; he had not been in a condition to remark anything at all.
— Заткнись, — бросил в ответ Рон. — А где Перси? — спросила мать. — Вон он идет. Старший мальчик, о котором шла речь, подошел к остальным.
said Ron. “Where’s Percy?” said their mother. “He’s coming now.” The oldest boy came striding into sight.
Ступай, доложи. Князь хотел было что-то сказать, но до того потерялся, что ничего не выговорил и с шубой, которую поднял с полу, пошел в гостиную. – Ну, вот теперь с шубой идет!
"Now then--announce me, quick!" The prince wanted to say something, but was so confused and astonished that he could not. However, he moved off towards the drawing-room with the cloak over his arm. "Now then, where are you taking my cloak to? Ha, ha, ha!
– Так куда же вы идете?
But where are you going?
– Куда вы идете сейчас?
Where are you going?”
– Тогда… куда же вы идете?
“Then … then where are you going?”
– Куда идет этот вуки?
Where's that Wookiee going?
Куда идет человечество?
Where was humanity going?
- Куда идет этот ребенок?
Where’s that child going?”
– Может быть, сказала, куда идет? – Нет.
“Did she say where she was going?” “No.
Она сказала, куда идет?
Did she say where she was going?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test