Similar context phrases
Translation examples
Ты ведь знаешь, где взять еще, правда, Ленивые Лапки?
You know where to get more, don't you, Lazy Legs?
Как будто ты не знаешь где взять дешёвую эротику.
Not that you would know where to get cheap erotica.
Они знали, где взять и как все устроить.
At once, they knew where to get them and how to fit them up.
Нужно только привязать тебя, пока не закончатся Волчьи ночи, и я знаю, где взять верёвку.
All we need to do is tie you up during the Wolfstime, and I know where to get rope.
Я уже не молод, я не азиат и я даже не знаю, где взять нож.
I'm way past my prime, I am not Asian and I don't even know where to get the knives.
Знал где взять сироп, где достать лодки, куда перевезти, как только груз окажется на берегу.
Knew where to get the syrup, how to get the boats, where to bring it once it was on shore.
Главное ведь в том, что вы знаете, где взять такой журнал.
The important thing is that you should know where to get one if you need one.
– Я имел в виду, что знаю, где взять ее, когда придет время.
I meant to say I know where to get it when the time comes.
– О чем? О твоем здоровье или о том, где взять новых слуг, или что посадить в саду?
‘What about? Your health or where to get some new servants or what to grow in the garden?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test