Translation for "гарем" to english
Гарем
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Это целый гарем!
That's a harem.
Вай, дже-гарем!
Wai, Jae-harem!
- Поиграем в гарем.
- Let's play harem
- Потребуется весь гарем.
It'd take the whole harem.
Целый гарем блядей.
A whole harem of motherfuckers.
Это ваш гарем, принцесса.
It's your harem, princess
Добро пожаловать в Гарем!
Welcome to The Harem!
Это гарем Вашего Величества.
This is your harem.
Я, в гарем? Да что ты!
Me... in harem?
Евнух, представляйте гарем.
Eunuch, you can introduce the harem
Неужто ты не слыхал про гарем? У Соломона он тоже был;
Don't you know about the harem? Solomon had one;
— Это настоящий гарем.
This is quite a harem.
— Он содержит гарем?
            "Keeps he a harem?"
В его гарем, если говорить точнее.
In his harem, to be precise.
Не может содержать гарем.
He could not keep a harem.
Я направился в гарем.
I made my way to the Harem.
Гарем его весьма знаменит.
His harem is quite famous.
– Где гарем? – спросил Ши.
            "Where's the harem?" demanded Shea.
По традиции его гарем огромен.
His harem is, by tradition, large.
— Отправляйте ваших девушек в гарем.
Send your girls to the harem.
Ведь что такое гарем, господа?
What, after all, is a harem, gentlemen?
noun
— Я не хочу в гарем!
"I'm not going to any seraglio!
Нет, мои друзья безобидны, как евнухи, что когда-то охраняли мой гарем.
No, my friends are as safe as the castrated ones who once guarded my seraglio.
Гарем и Сикстинская капелла были потребителями одной и той же разновидности уродов: первый – свирепых, вторая – пленительных.
The seraglio and the Sistine Chapel utilized the same species of monsters; fierce in the former case, mild in the latter.
Если бы у меня было чуть больше времени, я бы отпустил тебя в гарем великого халифа и собрал новую принцессу Скарлет.
"If it weren't so late in the game, I'd let you go to the Grand Turk's seraglio and make myself a new Princess Scarlet.
Сам знаешь, доктор, многие хотели бы иметь такой гарем, как у меня; но я тебе расскажу, что на самом деле получается.
            "Know, Doctor, that many a man has wished for a seraglio like mine, but I'll tell you how it works in practice.
— Это моя работа, — ответил Ахмед. — Мой хозяин, великий халиф, щедро заплатит, если я пополню его гарем вами.
"It is my job," he replied, "and my master, the Grand Turk, will reward me well for adding you to his seraglio.
Он с самого начала знал, что они попадут в гарем султана. Если бы она осталась там, каким чудом это было бы для него.
He had known from the beginning that they were coming to the sultan's seraglio, and had she remained there, he thought, what a miracle could he not have worked!
Затем их отправляли прислужниками в императорский гарем или зачисляли в отряды янычар в качестве аям-оглы — новобранцев.
After a time the boys were either taken as pages into the Imperial Seraglio and given the title of Ich-Oghlán, or else they entered the Janissary Corps as Ajém-Oghlán. Raw recruits.
Я пришел в сераль поговорить с ней, еще не зная, что Маргарет последовала за мной. – Казалось, руки его вот-вот шевельнутся, как у живого, но жеста так и не последовало. – Она обитает там довольно долго, с тех пор, как ее когда-то давным-давно купили на рынке Смирны, правда, не помню, в чей гарем.
I went to the seraglio to speak to her, before ever I knew Margaret had followed.” His hands, lying one atop the other on the window’s sill, seemed about to move, then subsided again into quiescence, the echo of some gesture pared away by time. “She has been there a long while, and no longer recalls the name of the Sultan for whom she was first bought in the markets of Smyrna.
noun
Потом она вспомнила, что всего лишь сороковая его законная жена, а ведь есть еще гарем с хорошенькими женщинами, и некоторые из них даже родили ему детей.
Then she remembered that she was his fortieth legal wife, and there was a zenana full of lovely women, some of whom had even borne him children.
— Я не могу отправить подарок португальцев на кухню, — сказал он. — Я должен хотя бы взглянуть на нее, а потом ее можно будет отправить в гарем.
"I cannot send a gift from the Portuguese to the kitchens," he said. "At the very least I must see her, and then she shall be sent to my zenana.
— Тебя выбрали для очень специфической службы, — сказал ему Властитель. — Тебе придется служить европейской женщине, которая только что попала в мой гарем и не говорит на нашем языке.
"You have been chosen for a very special assignment," said the emperor. "You are to care for a European lady who has entered my zenana and cannot speak our language.
Свежие и чистые, женщины вышли из бань и вернулись в гарем, где и у Ругайи Бегум, и у Иодх Баи были свои собственные апартаменты. Не успели они дойти до своих комнат, как вдруг откуда-то вынырнул Адали и поклонился им.
Clean and refreshed, the three women left the baths and returned to the zenana where both Rugaiya Begum and Jodh Bai had spacious apartments, but before they could reach them Adali hurried up and bowed.
Родила Велвет сравнительно легко, и хотя обычно при появлении на свет ребенка Могола присутствовал весь гарем, на этот раз были только Ругайя Бегум, Иодх Баи, Пэнси и две рабыни-прислужницы.
Velvet had a relatively easy time and although normally the birth of the Mughal's child would have entailed the participation of the entire zenana, only Rugaiya Begum, Jodh Bai, Pansy, and Velvet's slave women were present.
Пройдоха забрался даже в королевский гарем, где сторожем был трехголовый демон — великий любитель человеческого мяса. Демон развеялся, как дым, от одного прикосновения осколка звезды. Шесть суток Кумио развлекался с королевскими наложницами и сбежал прежде, чем король узнал о его «визите».
He even got into the king's zenana, guarded by a three-headed fiend of anthropophagous tastes who nevertheless could not come near him, and revelled among the king's concubines for six days and fled before the king learned of his visit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test