Translation for "вязкость будет" to english
Вязкость будет
  • viscosity will be
  • the viscosity will be
Translation examples
viscosity will be
Динамическая вязкость
Dynamic viscosity
Неточность эта объясняется тем, что он использовал неверное значение вязкости масла.
It’s a little bit off, because he had the incorrect value for the viscosity of air.
Вязкость — кажется так это называется?
Viscosity—isn’t that what they call it?
Увеличение аффинности и поверхностного натяжения. Повышение вязкости.
Increased affinity and surface tension. Higher viscosity.
Мне кажется, есть что-то странное в вязкости выходного раствора… – Он помолчал.
I thought there was something odd about the viscosity of that return fluid…" He paused.
Кенни только что спросил меня, собираюсь ли я переписывать нашу лабораторную по из­мерению вязкости.
Just now Kenny asked me if I would recopy our viscosity lab handout.
— Не вижу возражений, — отвечал ученый, — коллоидная вязкость не разрушается при отрицательных температурах.
"Don't see why not," responded the scientist. "The colloidal viscosity doesn't break down when exposed to subzero temperatures.
Безглазый монстр учуял камни, уловил разницу в вязкости грунта и повернул в другую сторону.
The eyeless monster sensed the rocks, recognizing a difference in viscosity and vibrations within the sand, and swerved in the opposite direction.
Думаю, это не такая уж высокая цена за то, что на самом деле я об этой самой вязкости по­нятия не имею. ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
I guess it’s a small price to pay for not actually having to know what viscosity is.
Гости толклись на лужайке, собирались в группы, опять растекались, словно капли масла разной вязкости, и в конце концов каждый прибивался к своим.
They mingled and separated, like so many beads of oil of different viscosities, always regrouping down the lawn with their own kinds.
Он едва начал управлять вязкостью своего выделяющегося геля, и его склеивающиеся веки время от времени слипались на более длительное время, чем позволяли законы вежливости.
He was barely beginning to gain control over the viscosity of his excreted slime and other bodily fluids, and his interlocking eyelids occasionally stuck together longer than was completely polite.
Кусок галлия размером с терновую сливу. Главный химик «Мидленд-Пасифик» со степенью доктора швейцарского университета (бесконечные замеры вязкости моторного масла и твердости по Бринеллю повергали его в меланхолию) снабжал Альфреда материалами для исследования.
A chunk of gallium the size of a damson plum. The head chemist at the Midland Pacific, a Swiss Ph.D. bored into melancholy by a million measurements of engine-oil viscosity and Brinell hardness, kept Alfred in supplies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test