Translation for "выходит из строя" to english
Выходит из строя
Translation examples
Больницы палестинского правительства оборудованы устаревшим оборудованием, которое часто выходит из строя.
Equipment in Palestinian government hospitals was obsolete and frequently out of order.
Конечно, бывает, что иногда автоматы выходят из строя.
Sometimes a vending machine is out of order.
Линия электропередач и телефон надолго выходят из строя.
The power line down and the phone out of order for long periods.
Они то и дело выходят из строя, а ты продолжаешь давить на кнопку, напрасно ожидая отклика!
Half of the time they're out of order and you go on pressing away!
Вероятно, у гоблинов существовала некая иерархия, и, когда вождь выходил из строя, всю полноту власти получал лейтенант.
Evidently the goblins were hierarchically organized, and with the chief out of order, the lieutenant had discretionary power.
Модуль СИД считается вышедшим из строя при выходе из строя любого из его СИД.
A LED module shall be considered to have failed if any one of its LEDs has failed.
Нагрузка увеличивается до 890 Н или до выхода из строя спинки сиденья.
Load is increased until 890N or seat back fails.
Системы жизнеобеспечения выходят из строя.
Life support systems failing.
Ее кортикальный узел выходит из строя.
Her cortical node is failing.
Одновременный их выход из строя практически невозможен.
It's virtually impossible for all of those to fail at once.
Его самолёт был сильно повреждён, и техника выходила из строя.
His plane was badly damaged, and his instruments failed him.
Мы потеряли 63 человека, и наши системы продолжают выходить из строя.
We've lost 63 crewmen, and our systems are continuing to fail.
С исчезновением электроэнергии по всему миру все системы вскоре тоже начнут выходить из строя.
asthepowergoesout around the world, other systems are quickly beginning to fail.
И это ты, капитан Sullenberger, удаление вас из уравнения математики, просто выходит из строя.
And it's you, Captain Sullenberger, removing you from the equation of math, just fails.
Итак, с учетом длины, балки выходят из строя при весе в 50 фунтов на квадратный фут
Okay, offsetting for length, the joists failed at 50 pounds per square foot.
Подобная система ни при каких обстоятельствах не давала сбоя, разве что в случае полного выхода из строя системы обратной связи, но этого еще никогда не случалось.
Such a system was fail-safe in all circumstances other than total feedback malfunction, which was unheard of.
Иногда механизмы охлаждения выходят из строя.
Occasionally a cooling unit fails.
Перегруженные колодки сгорали и выходили из строя.
The overloaded brakes were on fire . . . and failing.
Температура нарастала, системы выходили из строя одна за другой.
Temperatures went up and up and up. More systems failed.
Генератор и электрическая система никогда раньше не выходили из строя и не намекали на то, что собираются сделать это.
The generator, the electrical system has never failed, hasn't whispered that it plans to fail.
Кредитные карточки, телефоны и Интернет уже начали выходить из строя.
Credit cards, phones, and the Internet were already starting to fail.
Контроль качества и системы безопасности были на чрезвычайно высоком уровне. Двигатели Хольцмана никогда не выходили из строя.
The quality controls and safety features were extraordinary, and Holtzman engines never fail.
А поскольку автономные реакторы просто не выходят из строя, не было необходимости выискивать резервные источники энергии.
And since fusion plants simply did not fail, there was no need to consider, nor were substantial provisions made for, backup.
Кроме того, если одна из систем внезапно выходила из строя, другая могла обеспечить флайеру более или менее мягкую посадку.
Moreover, if either system failed suddenly, the other would provide for a relatively soft landing.
Орден, привлеченный стратегическим местоположением планет, реконструировал заброшенные базы ВКС и восстановил мало-помалу выходившие из строя терраформационные установки.
The Pax has rebuilt the abandoned FORCE bases, regenerated the failing terraform systems.
Но… машина была права, если ее метабатарея, единственный источник энергии, выходит из строя, необходимо покинуть воздушное пространство и отправиться на ремонтную станцию.
But — the flapple was correct; if its meta-battery, its sole power supply, were failing, to get out of the sky and on the surface at a repair station was man­datory;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test