Translation for "выступать за" to english
Выступать за
Translation examples
Форум выступает за то, чтобы
The Forum advocates that:
Кыргызстан неизменно выступал и продолжает выступать за достижение национального согласия в Таджикистане.
Kyrgyzstan has invariably advocated and continues to advocate the achievement of national harmony in Tajikistan.
Применительно к этим спорам мы всегда выступали и продолжаем выступать за их мирное урегулирование.
In respect to those disputes, we have always advocated and continue to advocate a peaceful settlement.
Поэтому Норвегия выступает за:
Norway therefore advocates:
Норвегия, в частности, выступает за:
Norway in particular advocates:
Мы выступаем за экологическую справедливость.
We advocate for environmental justice.
Министерство по делам женщин выступает за:
The Ministry for the Advancement of Women advocates:
Норвегия выступает за укрепление таких функций.
Norway advocates strengthening such functions.
Испания продолжает выступать за подобный диалог.
Spain continued to advocate that dialogue.
Венгрия выступает за ускорение этой работы.
Hungary advocates that this work be speeded up.
Она выступает за бездетные браки.
She advocates childless marriages.
Выступаю за то, чтобы подремать.
I highly advocate naps.
Он выступал за своего клиента.
He advocated for his client.
Я никогда не выступал за насилие.
- No. I never advocated violence.
Он выступал за рисование пальцами.
Strong advocate of the finger-painting movement.
Я выступаю за мирное неповиновение властям.
I'm an advocate of peaceful resistance.
- Он выступает за присвоение Пуэрто-Рико статуса штата, правильно?
-He advocated statehood, right?
Да, и я выступаю за её использование.
Yeah, and I advocate its use.
Она выступает за иной уход за больными.
She advocates a different kind of nursing.
Например, выступала за неограниченное время работы за компьютером.
For example, advocating unlimited access to computers.
— Ты выступаешь в защиту убийства?
“You are advocating murder?”
– Вы действительно выступаете за это?
“You don't really advocate that?”
Мне кажется, что вы выступаете в роли ее адвоката.
Methinks you would be her advocate.
Но что касается того, буду ли я выступать? Трудно сказать.
But as for what I’ll advocate? It’s hard to say.
– И вы, как мне кажется, выступаете в роли адвоката дьявола.
“And you play devil’s advocate, I imagine.
– Очевидно, такая уж у меня участь – выступать адвокатом дьявола.
"Apparently, my job is to be the devil's advocate.
Соответственно он выступал за немедленные и постоянные действия.
Accordingly he advocated immediate and ongoing action.
Это верно. Я выступаю за немедленную войну.
That's the truth. I advocate immediate war. Immediate.
А ребенок? Ты же помнишь, что Фабиано громче всех выступал в пользу аборта.
And the baby—he was the strongest advocate for an abortion, remember?
Я не выступаю за трансплантацию сердца всем больным: это было бы безумием.
I'm not advocating transplant for all patients, that would be mad.
advocate for
Кыргызстан неизменно выступал и продолжает выступать за достижение национального согласия в Таджикистане.
Kyrgyzstan has invariably advocated and continues to advocate the achievement of national harmony in Tajikistan.
Применительно к этим спорам мы всегда выступали и продолжаем выступать за их мирное урегулирование.
In respect to those disputes, we have always advocated and continue to advocate a peaceful settlement.
На самом деле я выступаю за его немедленную депортацию.
I actually advocated for his immediate deportation.
Она выступает за сохранение "Таггартского музея" в его первозданном виде.
She's an advocate for preserving the Taggart Museum exactly as it is.
- Извините, генерал, но не вы ли сами выступали за карательный удар?
- Excuse me, General, but weren't you the one just advocating for a retaliatory strike?
Я просто не уверена, что нам нужен мужчина, выступающий за наше дело.
I'm just not sure it is necessary to have a man advocating for our cause.
Сначала я выступаю за больше контроля для водораздела, затем поддерживаю интересы буровой промышленности?
First, I advocate for more regulation for the watershed, then I cozy up to the drilling interests?
Он был моим другом 20 лет и выступал за этот город в течение всей его карьеры...
He's been a friend of mine for 20 years and an advocate for this city his entire career...
О выпивке, о женщине, даже то, что в Интернете Дариус выступал за права женщин и свободу слова для них.
Uh, the drinking, the woman, even that Darius was on the Internet advocating for women's rights and freedom of speech.
Президент верит в сильное Агентство по охране природы, которое выступает за разумный рост политики в области природопользования, которая защитит...
The president continues to believe in a strong EPA led by an advocate for smart pro-growth environmental policies that will protect...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test