Translation for "выступать в качестве посредника" to english
Выступать в качестве посредника
Translation examples
ИНДРА будет выступать в качестве посредника и гарантировать поступление иностранной валюты частным компаниям, участвующим в осуществлении плана.
INDRA will act as an intermediary and guarantee a supply of foreign exchange for private firms that take part in the plan.
iii) выступать в качестве посредника между государствами-участниками, которые просят оказать помощь в представлении МД, и государствами-участниками, предлагающими такую помощь;
act as intermediary between States Parties requesting assistance in submitting the CBMs and States Parties offering such assistance;
Ассоциации по оказанию помощи жертвам могут выступать в качестве посредников между медицинскими учреждениями и жертвами в вопросах, связанных с оказанием психологической или психиатрической медицинской помощи.
Victims' aid associations might act as intermediaries between the health services and victims for psychological or psychiatric treatment.
Как правило, они выступают в качестве посредников, которые передают или принимают информацию, подготовленную третьей стороной, но не участвуют в принятии решений о распространении конкретного материала.
Typically, they act as intermediaries who transmit or host third party content but do not take part in the decision to disseminate particular material.
2) другие предприятия, которые выполняют функции посредников или выступают в качестве посредников в сделках, минимальная стоимость которых определена в подразделе 7(3) этого Закона.
2) Other undertakings which carry out or act as intermediaries for transactions of at least the value specified in subsection 7 (3) of this Act.
Существует категория лиц, разъезжающих по провинциям и выступающих в качестве посредников, а есть и лица, похищающие детей и подростков из их родных домов, из школ или когда они пасут скот.
There are people who travel to the provinces and act as intermediaries and there are also some who kidnap children and adolescents from their homes, from school or while they are tending animals.
24. ВСООНК продолжали выступать в качестве посредника между двумя общинами и оказывать содействие в налаживании сотрудничества в таких областях, как ремонт систем электро- и водоснабжения и справедливое распределение электроэнергии и воды.
24. UNFICYP continues to act as intermediary between the two communities and to facilitate cooperation in such areas as the repair and equitable distribution of electricity and water resources.
Эта способность позволила глейверам выступать в качестве посредников и принесла им огромное богатство и престиж. Но одна-единственная ошибка в контракте лишила их удачи и вызвала огромный долг.
This aptitude enabled glavers to act as intermediaries, bringing them great wealth and prestige, until a single contractual mistake reversed their fortunes, landing them in terrible debt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test